закупить русский

Перевод закупить по-французски

Как перевести на французский закупить?

закупить русский » французский

acheter en gros acheter

Примеры закупить по-французски в примерах

Как перевести на французский закупить?

Субтитры из фильмов

Пошли. Сначала нам надо закупить всё необходимое для поездки.
On doit d'abord faire des achats.
Фредерик, когда я продам эту ферму, смогу закупить книги, карандаши.
Frédéric, en vendant cette ferme je pourrai acheter des livres et des crayons.
Я собираюсь закупить зерна до конца зимы.
Je vais manquer de fourrage cet hiver.
Ну, Талибан вполне мог закупить его на черном рынке.
Eh bien, les talibans aurait pu totalement l'ai acheté hors du marché noir.
Ссуда, которую я взял, чтобы закупить материалы на этот заказ, ее выплата.
Mais l'emprunt que j'ai fait pour fabriquer ces biens son remboursement.
Извиняюсь. Надо было топлива закупить, деда.
Désolé, je devais acheter du kérosène, grand-père.
Я хотела закупить этот натуральный дезодорант, но толку от него ноль.
Dégueulasse. J'essaie ce déo naturel de ce magasin.
Макс, нам нужно больше капитала, чтобы закупить майки оптом, а потом, если ещё больше постараться, можно удвоить прибыль.
Max, il nous faut plus de fonds pour pouvoir acheter nos t-shirts en lot, ensuite, si on travaille plus dur, on peut doubler les bénéfices.
Нужны наличные, понимаете, чтобы закупить новые модели.
Car il me faut de l'argent pour payer les nouveaux modèles.
Я тут пытался подсчитать. Поправь меня, если что не так. Нам удалось заправиться, но не успели провести ремонт и закупить припасы.
Bon, j'ai fait les calculs dans ma tête et corrige-moi si je me trompe mais. on a refait le plein sans avoir eu le temps de réparer ou de se réapprovisionner.
Думаю, вопрос теперь заключается в том, у какой уличной группировки достаточно бабла, чтобы закупить пушек стоимостью в два лимона.
Ma question est, quel gang a les fonds pour acheter pour 2 millions de matériel?
Я хочу закупить по одной на каждый день.
M. le maire, c'est moi!
Я распорядился закупить большое количество таких.
On en a acheté un certain nombre.

Из журналистики

Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
La grande faiblesse des économies d'Amérique latine est qu'elles sont incapables de générer la croissance rapide et durable nécessaire à la création d'emplois et à la réduction des inégalités et de la pauvreté.

Возможно, вы искали...