звёзд русский

Примеры звёзд по-французски в примерах

Как перевести на французский звёзд?

Простые фразы

Во Вселенной мириады звёзд.
Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.
Мы можем увидеть на небе тысячи звёзд.
On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.
Небо полно звёзд.
Le ciel est rempli d'étoiles.
Небо было полно звёзд.
Le ciel était rempli d'étoiles.
На небе полно звёзд.
Le ciel est plein d'étoiles.
Небо полно звёзд.
Le ciel est plein d'étoiles.
Небо было полно звёзд.
Le ciel abondait d'étoiles.
На небе виднелось несколько звёзд.
Quelques étoiles scintillaient dans le ciel.
На небе миллиарды звёзд.
Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel.
В небе было много звёзд.
Il y avait beaucoup d'étoiles dans le ciel.
На небе видно много звёзд.
On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.
Летом в небе можно увидеть много звёзд.
Nous pouvons voir beaucoup d'étoiles dans le ciel l'été.
На американском флаге пятьдесят звёзд.
Il y a cinquante étoiles sur le drapeau américain.
Во Вселенной миллиарды звёзд.
Il y a des milliards d'étoiles dans l'univers.

Субтитры из фильмов

С таким большим числом звёзд, какого никогда раньше не было ни в одном фильме.
Avec plus de stars que vous n'en avez jamais vues.
Бал для звёзд.
Un bal pour les gens chics.
У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. Ну, до скорого.
Vous verrez passer les stars!
Что мне до света и звёзд?
Qu'importent la lumière et les étoiles?
И небо было таким ясным. Было видно так много звёзд.
Le ciel était si pur, les étoiles si brillantes, la nuit.
А мы любой ценой оберегаем наших звёзд от лишних конфузов.
Il faut entretenir l'illusion. A tout prix!
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков.
Très bien. Carl Hubbell a éliminé 5 joueurs de suite pendant le All-Star Game.
И звёзд нет?
Ni d'étoiles?
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
Seuls les oiseaux, les étoiles et les ramoneurs voient ça!
Скоро золотых монет у тебя будет больше, чем звёзд на небе.
Tu vas pouvoir gagner autant d'argent que le ciel compte d'étoiles!
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
Dans ses jardins enchantés, hommes et filles passaient tels des phalènes parmi les murmures, le champagne et les étoiles.
Будто звёзд далёкий свет Прорвался сквозь туман.
Une tempête Je n'ai pas peur Tu est la.
А когда он дошёл до звёзд, то обнаружил, что это маленькие золотые комары.
Et quand il est arrivé sur les étoiles, c'étaient des moucherons dorés.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Un spectre peut s'utiliser simplement et élégamment. pour déterminer la composition de l'atmosphère ou d'un astre.

Из журналистики

Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Les Européens se sont toujours montré accueillants vis-à-vis des stars noires américaines.

Возможно, вы искали...