звёзд русский

Примеры звёзд по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский звёзд?

Простые фразы

Сколько звёзд в нашей Галактике?
Quante stelle ci sono nella nostra galassia?
Млечный путь состоит примерно из ста миллиардов звёзд.
La Via Lattea comprende circa cento miliardi di stelle.
Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.
Sii umile perché sei fatto di Terra, sii nobile perché sei fatto di Stelle.

Субтитры из фильмов

Тогда. я не видел звёзд.
Quella volta, in realtà io non ho guardato le stelle.
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз. Как вы думаете. То есть, могли бы вы..
Senta, se fossimo in canoa in un lago bellissimo. lasciandoci trasportare sentimentalmente. sotto un milione di stelle e una grande luna. con una leggera brezza che porta un profumo di rose. crede. cioè, potrebbe.
У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. Ну, до скорого.
Sì, vai agli Studi e ti faranno vedere le stelle!
Было видно так много звёзд.
Di notte le stelle si vedevano benissimo.
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков.
Carl Hubble ha messo strike-out cinque grandissimi battitori in successione in uno degli All-Star games.
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
Solo gli uccelli, le stelle e gli spazzacamini ci vedono!
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
Nel suo giardino incantato, uomini e donne andavano e venivano, tra i sussurri, lo champagne e le stelle.
Я хотел бы представить тебя одной из ярчайших звёзд английской сцены.
Ha visite. Posso presentarLe una brillante stella del teatro?
Боже, сколько звёзд!
Mio Dio, è pieno di stelle!
Господи, сколько здесь звёзд!
Mio Dio, è pieno di stelle!
Мы дотронулись до звёзд и становимся ХОЗЯЭВЗМИ ПрИрОДЫ.
Abbiamo raggiunto le stelle e diventiamo padroni della Natura.
Разве мы не должны отдыхать на этой фабрике звёзд?
Non è mai domenica nel tuo lavoro?
Я не вижу никаких звёзд.
Non ne vedo di stelle.
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
La Dinamica Stellare ha deciso d'installare nuovi moduli.

Возможно, вы искали...