избираться русский

Примеры избираться по-французски в примерах

Как перевести на французский избираться?

Субтитры из фильмов

Леди и джентльмены, сословная принадлежность. не позволяет мне избираться в парламент.
Mesdames et Messieurs, ma propre élévation à la pairie me n'interdit de debout mais il ya d'autres pour continuer mon bon travail.
Верно. Ты не можешь избираться на пост президента, потому что. -.был подвергнут импичменту в другом кондоминимуме.
Tu ne peux pas te présenter, tu as été destitué.
Я не планировала избираться во втором семестре. И с кем ты собиралась заняться сексом?
Je ne comptais pas me représenter.
Когда Трипп решил избираться в конгресс?
Quand Tripp a-t-il décidé de se présenter au Congrès?
Ты не можешь избираться.
Tu ne peux pas te présenter.
А если ты будешь избираться и нас раскроют, это может уничтожить всё, над чем я так упорно трудилась.
Si tu te présentes, ça pourrait détruire tout ce pour quoi j'ai travaillé.
Я собираюсь избираться. в сенат штата.
Je vais briguer un poste.
Так чего нам ждать, Билл, вы собираетесь избираться?
Alors, Bill, vous vous présentez ou pas?
Я собираюсь избираться в сенат штата.
Je me présente au Sénat de l'État.
Сначала, они не позволяют мне работать в департаменте парков, теперь они не позволяют мне избираться.
On me bannit du service, et maintenant, de ma campagne.
Да, что ж, когда я буду избираться в президенты, ты сможешь сказать, что целиком и полностью спасла мою первую кампанию.
Aux présidentielles, tu pourras dire que tu as sauvé ma première campagne.
Она занимает низкую должность, но закон о кумовстве в штате Кентукки никто не отменял, - поэтому вы не можете избираться на должность.
C'est un poste mineur dans l'adminis- tration, mais les lois nepotistes du Kentucky étant ce qu'elles sont, et bien, cela vous rend inéligible pour le bureau du comté donc.
Ну, ты не собирался избираться когда мы начали встречаться.
Et bien, vous n'étiez pas en compétition, quand on s'est mis ensemble, d'accord?
Ты сказала ему избираться.
Tu lui as dit de postuler.

Из журналистики

Что касается исполнительной власти Евросоюза, Комиссии или, по крайней мере, ее президента - то он должен избираться - в перспективе он может избираться напрямую гражданами Европы, а до того времени, по крайней мере, членами Европарламента.
Quant au corps exécutif de l'Union européenne, la commission, ou tout au moins son président, doit être élue - à long terme, elle pourra être élue directement par les citoyens européens et entre-temps, au moins par les membres du parlement européen.
Что касается исполнительной власти Евросоюза, Комиссии или, по крайней мере, ее президента - то он должен избираться - в перспективе он может избираться напрямую гражданами Европы, а до того времени, по крайней мере, членами Европарламента.
Quant au corps exécutif de l'Union européenne, la commission, ou tout au moins son président, doit être élue - à long terme, elle pourra être élue directement par les citoyens européens et entre-temps, au moins par les membres du parlement européen.
Он не может избираться вновь, и вырисовывающаяся картина президентских выборов не однозначно предсказуема.
Il ne pourra pas se représenter et l'élection présidentielle promet d'être au coude à coude.

Возможно, вы искали...