взбираться русский

Перевод взбираться по-французски

Как перевести на французский взбираться?

взбираться русский » французский

grimper gravir escalader se soulever monter

Примеры взбираться по-французски в примерах

Как перевести на французский взбираться?

Простые фразы

Они начали взбираться на холм.
Ils commencèrent à grimper sur la colline.
Они стали взбираться на холм.
Ils commencèrent à grimper sur la colline.
Они слишком устали, чтобы взбираться на гору.
Ils étaient trop fatigués pour gravir la montagne.
Они стали взбираться на холм.
Ils ont commencé à grimper la colline.

Субтитры из фильмов

Не вынуждай меня снова взбираться по лестнице!
Tu ne vas pas me forcer à regrimper l'escalier?
Я должна взбираться по лестнице вверх, и я это ненавижу.
Je déteste monter les escaliers.
Ну, Франко, понял, зачем взбираться по канату?
À présent, tu sais pourquoi on a tous grimpés à cette corde!
Я буду помнить это в следующий раз, когда буду взбираться по одной из них.
Je le saurai pour la prochaine fois.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Léonard adore escalader ces collines. et contempler le paysage d'une certaine hauteur. comme un oiseau en plein vol.
Я начал взбираться. но путь такой долгий.
La route est longue, Axel.
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки.
On doit crier en gravissant les montagnes, en traversant la rivière et en passant les carrefours.
Они хотят нас заставить взбираться на те горы или на лыжах с них кататься?
On va les grimper à pied ou les descendre à ski, celles-là?
Тим говорит, что лучше быть у подножья лестницы, по которой хочешь взбираться, чем в середине той, по которой не хочешь.
Selon Tim, il vaut mieux être en bas d'une échelle qu'on veut monter qu'au milieu d'une qu'on veut pas monter.
Перемолоть паука в пюре? Взбираться по канату, слепым и нагруженным?
Tu sais monter à la corde les yeux bandés?
Я к тоМу, что так ли уж необходиМо наМ взбираться на дерево?
Autrement dit, nous faut-il vraiment gravir cet arbre?
Не смей на подоконники взбираться, На улицу не высовываться, Чтоб глядеть на хари глупых назареян.
Ne va pas te hisser aux fenêtres ni montrer ta tête en public dans la rue, pour regarder des fous de chrétiens aux visages vernis.
Начали взбираться наверх.
Ils grimpent sur le toit!
Иначе. как еще нам взбираться по холмам этого дела?
Sinon, comment va-t-on. dégorger cette affaire?

Возможно, вы искали...