entreprise французский

предприятие, фирма

Значение entreprise значение

Что в французском языке означает entreprise?

entreprise

Ce que l’on entreprend, ce que l’on a entrepris, un projet, un dessein.  Je forme une entreprise qui n’eut jamais d’exemple, et dont l’exécution n’aura point d’imitateur. Je veux montrer à mes semblables un homme dans toute la vérité de la nature, et cet homme, ce sera moi.  Le sophisme que je combats dans cet écrit est d’autant plus dangereux, appliqué aux travaux publics, qu’il sert à justifier les entreprises et les prodigalités les plus folles. Quand un chemin de fer ou un pont ont une utilité réelle, il suffit d’invoquer cette utilité. Mais si on ne le peut, que fait-on ? On a recours à cette mystification : « Il faut procurer de l’ouvrage aux ouvriers. »  Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir. Ils le savaient futile, versatile, influençable, capable de se jeter à l’étourdie dans les entreprises les plus folles, docile à toutes les flagorneries, […]  Le rationalisme cartésien et l’ère nouvelle de la science du XVIIe siècle ont marqué la fin du Moyen Âge et du monopole de l'Église sur les entreprises humaines. (Spécialement) Opération militaire ; action d'agression.  Messire chevalier, répondit Rowena, dans des entreprises telles que les vôtres, le déshonneur se trouve dans le succès et non dans la défaite.  Sire, répliqua le Béarnais, on parle d’une entreprise sur les Flandres, et je réunis autour de moi tous ceux de mon pays et des environs que je crois pouvoir être utiles à Votre Majesté. Action de faire ou de fournir quelque chose en encourant tous les risques.  Convaincu de la haute capacité de son ami pour les affaires, Joseph Aubert engagea ses capitaux dans les opérations de cette maison, et eut part aux immenses profits qu’elle retirait de ses entreprises.  Loin du danger, il ne rêve qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque ; […]. (Commerce) Unité économique autonome qui, en combinant divers facteurs de production, produit pour la vente ou distribue des biens et des services conformément à des objectifs définis par une direction personnelle ou collégiale.  L'exploité modèle est donc, dès l'origine, le travailleur de grande entreprise.  Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d’Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore...  La ministre de l’Écologie Delphine Batho a annoncé, lors de sa visite à l’entreprise MPO, en Mayenne, le 7 janvier, une série de mesures destinées à aider la filière photovoltaïque.  Si ce n'était que cela, comme au bon vieux temps, mais la gestion d'une entreprise viticole nécessite une paperasserie courtelinesque et kafkaïenne à la fois. Action injuste par laquelle on entreprend sur le bien, sur les droits d’autrui.  Unité économique autonome.

Перевод entreprise перевод

Как перевести с французского entreprise?

Entreprise французский » русский

рабочий Предприятие

Примеры entreprise примеры

Как в французском употребляется entreprise?

Простые фразы

Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Она владеет десятью процентами акций компании.
Est-ce que tu as quelque chose à avoir avec cette entreprise?
Ты имеешь какое-то отношение к этой компании?
Les travailleurs de l'entreprise ont fait la grève.
Работники компании вышли на забастовку.
Je travaille pour cette entreprise.
Я работаю в этой компании.
L'entreprise a subi d'énormes dégâts.
Предприятие понесло огромные убытки.
L'entreprise a subi d'énormes dégâts.
Компания понесла огромные убытки.
L'entreprise a fait faillite.
Предприятие обанкротилось.
Cette entreprise a acquis un nouveau système informatique.
Эта фирма приобрела новую информационную систему.
L'entreprise a fait faillite.
Предприятие разорилось.
Mon associé a décidé de reprendre ses billes pour investir son argent dans une autre entreprise.
Мой партнер решил выйти из дела, чтобы инвестировать деньги в другую фирму.
L'entreprise a subi de grosses pertes.
Предприятие потерпело большие убытки.
L'entreprise a subi de grosses pertes.
Предприятие понесло большие убытки.
Il est le propriétaire légal de cette entreprise.
Он законный владелец этого предприятия.
L'entreprise a réussi à réduire sa dette.
Предприятию удалось сократить долг.

Субтитры из фильмов

Le romain se laisse tenter par la dangereuse entreprise.
Римлянин позволяет себя уговорить на опасное предприятие.
La réussite de l'entreprise dépend de sa capacité à traverser la banquise, toujours dangereuse.
Он искусно обходит опасные льдины. От этого зависит все.
Je vais appeler l'entreprise qui t'a offert un emploi et m'assurer que tu puisses y travailler.
Я позвоню менеджеру, который дал вам работу и попрошу придержать вакансию.
Avez-vous découvert qui finance cette entreprise?
Эзра, ты нашел того, кто спонсирует это гнусное предприятие?
Des paiements d'impôts pour l'entreprise Timberlake-Fitzroy.
Пришли налоговые квитанции для прежней корпорации Тимбелейка-Фитсроя.
Vous portez cette entreprise de fille trop loin.
Твои отношения с девушкой,похоже, зашли слишком далеко.
Donnez-lui de l'entreprise.
Приступим к делу.
L'an prochain, président de l'entreprise.
В следующем году, уже президента компании.
Et propriétaire de l'entreprise.
О, в следующем году, президента и владельца компании.
Bonjour, Entreprise Latimer.
Добрый день, Латимер Энтерпрайзес.
Entreprise Latimer.
Латимер Энтерпрайзес.
Madame, je vous prie d'accepter ma démission. Je suis embauché dans une grande entreprise de construction.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес.
Qui oserait qualifier d'improductive une entreprise soutenue unanimement par les citoyens?
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
On travaille toutes les trois, on met tout notre fric dans la cagnotte. et en avant pour l'entreprise matrimoniale.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.

Из журналистики

Les lois comptables sont conçues pour fournir des cadres de référence standardisés à l'intérieur desquels la position financière d'une entreprise, ou d'un gouvernement, peut être évaluée.
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту.
Giovanni Bisignani, directeur général de l'Association internationale du transport aérien, un groupe industriel, a critiqué la fermeture des aéroports, argumentant qu'aucune évaluation des risques n'avait été entreprise.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
Prenez l'Amérique en 1787 : la création du gouvernement fédéral a balayé le système balkanisé des colonies pré-révolutionnaires, inaugurant une ère d'expansion d'entreprise sur l'ensemble du continent américain.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
De ce fait, le capitalisme d'entreprise devient rapidement obsolète, remplacé par le capitalisme créateur où l'esprit d'entreprise, associé à une plus grande volonté d'adopter les innovations, transforme le paysage du monde des affaires.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
De ce fait, le capitalisme d'entreprise devient rapidement obsolète, remplacé par le capitalisme créateur où l'esprit d'entreprise, associé à une plus grande volonté d'adopter les innovations, transforme le paysage du monde des affaires.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
Au-delà de la Silicon Valley, rares sont les hauts dirigeants d'entreprise à pouvoir se vanter d'une profonde expertise technique autour des produits commercialisés par leur société.
За пределами Силиконовой долины лишь несколько старших руководителей компаний могут похвастаться техническими знаниями о продуктах, которые производят их компании.
Il convient de prendre note des différentes situations dans lesquelles ce modèle s'applique, et notamment dans le monde de l'entreprise.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду.
Don Evans, le secrétaire au commerce, est également à la tête d'une entreprise pétrolière.
Глава департамента сухопутных сил США Министр торговли США Дон Эванс также был исполнительным директором нефтяной компании.
Partir pour les territoires de l'ouest était une entreprise onéreuse.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
Elle avait le beurre et l'argent du beurre : une combinaison de sécurité, d'occasion et d'esprit d'entreprise.
Она получила свой пирог - сочетание безопасности с возможностями и предпринимательством - и уже съела его.
Aucun pays ne rivalise avec eux en termes de défense de l'Etat de droit, de la démocratie libérale, de transparence et de libre entreprise.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
On sait ce qu'est le péché d'entreprise aux Etats-Unis.
Корпоративный грех не является чем-то неведомым в США.
Depuis des années, les économistes, personnalités politiques et chefs d'entreprise américains s'efforcent d'exporter leur modèle de gestion; pourtant, nombre d'entreprises ne l'ont pas adopté.
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.

Возможно, вы искали...