исчезновение русский

Перевод исчезновение по-французски

Как перевести на французский исчезновение?

исчезновение русский » французский

disparition décamper

Примеры исчезновение по-французски в примерах

Как перевести на французский исчезновение?

Субтитры из фильмов

Затем, что исчезновение Сорга показалось мне странным.
Parce que la disparition de Sorgues me semblait étrange.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Pour libérer le monde, abolir les barrières nationales, abolir la cupidité, la haine et l'intolérance.
Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение?
Pouvez-vous vous charger de Rogers?
Чтобы устроить ваше исчезновение.
Pour vous faire disparaître.
Исчезновение Рождественского призрака.
Ainsi partit l'esprit de Noël.
Исходя из того, что Майерс слушает радио. Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин.
Supposant que Myers écoute la radio, nous allons émettre des États-Unis avec de fausses informations quant à ses déplacements et sans mentionner les deux hommes.
У тебя извращенная логика. А как же исчезновение его жены? Сундук?
Vous ne pouvez ignorer la disparition de la femme, la malle et les bijoux.
Просто исчезновение большой кучи банкнот с изображением Бэна Франклина.
Rien qu'un beau paquet de billets.
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Je considère que le mystère de la disparition de Werner est résolu.
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку.
Sa disparition ne lui ferait aucun mal. Mais plus important encore, personne, je dis bien personne, ne saurait jamais que c'est toi qui as appuyé sur le bouton.
Тогда мое исчезновение тоже что-то изменит.
Ma disparition changerait des choses, elle aussi.
Мы столкнулись с более серьезной проблемой, чем исчезновение Джона Гилла.
La disparition de John Gill n'est pas le plus gros problème qu'on ait rencontré.
Ты говорил, что твой предшественник расследовал моё исчезновение.
Vous dites que votre prédécesseur a enquêté sur ma disparition.
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
Pouvez-vous expliquer sa disparition?

Из журналистики

Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма.
En effet, la deuxième conclusion à tirer de l'épisode du shutdown de l'administration américaine n'est autre que la quasi-disparition du triomphalisme à l'américaine.
В 1998 году под этими другими действиями установили неправомерное лишение свободы, пытки, изнасилование, преследование группы, насильственное исчезновение людей и апартеид.
En 1998, ces autres actes ont été précisés, il s'agit d'emprisonnement arbitraire, de torture, de viol, de persécution d'un groupe de personnes, de disparition forcée de personnes et de l'apartheid.
Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности.
L'Administration Bush prétend que, parce que la Guerre Froide est terminée, la disparition formelle du Traité ABM ne mettrait pas en danger la stabilité nucléaire.
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine.
Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ.
Mais cette disparition souligne le déséquilibre continu entre réforme économique et réforme politique.
В середине 80-ых гг. ХХ века насчитывалось более 300 000 случаев заболевания полиомиелитом в год во всём мире, несмотря на фактическое исчезновение болезни в наиболее богатых странах, где вакцинация стала обычным делом.
On recensait alors plus de 300.000 cas de poliomyélite par an, malgré l'éradication quasi-totale de la maladie dans les pays riches, où la vaccination était devenue monnaie courante.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
La plupart de ces segments dupliqués sont voués à l'oubli, car les protéines qui pourraient être produites à partir de leurs gènes sont redondantes.
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление; в него также входит терроризм, пестициды и исчезновение биологического разнообразия - этот перечень кажется бесконечным.
Le réchauffement mondial figure en tête de liste des préoccupations urgentes, suivi par le terrorisme, les pesticides et la disparition de la biodiversité - et la liste semble ne jamais finir.
Еще одна форма - это появление и исчезновение партий одной проблемы, таких как Голландские группы, объединенные убитым Пимом Фортуйном.
L'émergence et la disparition de partis protestataires comme celui de Pim Fortuyn, le leader populiste hollandais qui a été assassiné constitue aussi un symptôme révélateur.
Конечно же, если бы, скажем, к 2008 году исчезновение государственного долга действительно создало угрозу, Конгресс с удовольствием проголосовал бы за сокращение налогов или увеличение расходов.
Si, bien sûr, en 2008, par exemple, la disparition de la dette nationale semblait avoir réellement représenté un grave danger, le Congrès aurait bien volontiers suivi et voté des réductions d'impôts ou une augmentation des dépenses.
Государство может само отдать под суд своих бывших правителей, как это сделали аргентинцы в 80-ых годах ХХ века с генералами, ответственными за исчезновение более 5000 своих сограждан.
Une nation peut envoyer ses anciens dirigeants devant les tribunaux, comme l'ont fait les Argentins dans les années 1980 avec les généraux responsables de la disparition de plus de 5 000 de leurs concitoyens.
Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана.
La disparition semble-t-il irréversible de la frontière politique entre l'Afghanistan et le Pakistan mine l'intégrité territoriale du Pakistan.
Впервые в человеческой истории человеческое общество подрывает окружающую среду в глобальном масштабе через изменения климата, исчезновение видов и разрушение экосистемы.
Pour la première fois de son Histoire, l'Homme perturbe l'environnement à l'échelle de la planète.
Складывается впечатление, что в США и других странах ускорилось давно предсказанное исчезновение печатных новостей, которое достигло, своего рода, критической массы.
Les Etats-Unis, et d'autres pays, sentent bien que l'implosion du monde de l'information prévue il y a longtemps s'accélère, ayant atteint une sorte de seuil critique.

Возможно, вы искали...