караван русский

Перевод караван по-французски

Как перевести на французский караван?

караван русский » французский

caravane voyage organisé

Примеры караван по-французски в примерах

Как перевести на французский караван?

Простые фразы

Собаки лают, караван идёт.
Les chiens aboient, la caravane passe.
Собаки лают, а караван идёт.
Les chiens aboient et la caravane passe.
Собака лает, караван идёт.
Les chiens aboient et la caravane passe.

Субтитры из фильмов

Что теперь задерживает караван?
Qui stoppe encore la caravane?
Что теперь задерживает караван?
Qui stoppe la caravane? Asta!
Ким вёл ламу через шумную толпу. которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот. именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор.
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai.
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван.
Je connais bien Ies chevaux et voudrais faire partie de ta caravane.
Хасан Бей роется в его вещах в караван-сарае.
Hassan Bey fouille ses biens.
Поведешь мой богат-караван с мехами и медью за моря варяжские!
Conduis mon charroi de fourrures et de cuivre pour la mer Varangian!
На Бузынь-реке за Крестьяновцем твой богат караван поганые пограбили.
Ton convoi a été attaqué sur la rivière Buzin par les maudits Tougars.
Ваш караван отдыхает до завтра.
Repose-toi jusqu'à demain.
Мой караван следует вниз.
Ma caravane n'est pas loin. Venez.
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
Les étrangers et leur étrange caravane m'accompagnent à Lop.
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
MARCO POLO : Ma caravane est grande, Yeng, je vais donc avoir besoin de beaucoup de nourriture et d'eau pour traverser le désert de Gobi.
Я использую по назначению. на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
Je saurai bien l'utiliser. sur tous, mais tout d'abord sur la gourde d'eau de Marco Polo.
Он напал на караван торговцев.
Il a attaqué une caravane de marchands.
Твои люди будут сопровождать караван.
Vous, escortez la caravane.

Из журналистики

Если европейцы не могут осознать, что девятнадцатый век закончился, всемирный караван продолжит свой путь в двадцать первый век - без них.
Si les Européens n'arrivent pas à se faire à l'idée que le XIXème siècle est bien mort, la caravane continuera à avancer, sans eux, dans le XXIème siècle.

Возможно, вы искали...