карантин русский

Перевод карантин по-французски

Как перевести на французский карантин?

карантин русский » французский

quarantaine contrôle

Примеры карантин по-французски в примерах

Как перевести на французский карантин?

Простые фразы

Конечно, она вышла из возраста, который принято называть расцветом сил, и на неё хочешь не хочешь наложили карантин.
Assurément elle avait perdu ce qu'on est convenu d'appeler la fleur de la jeunesse, et on lui donnait bon gré mal gré la quarantaine.
Сколько времени продлится карантин?
Le confinement durera combien de temps?
Есть вероятность, что карантин продлится долго.
Le confinement risque d'être long.
Карантин продлится несколько месяцев.
Le confinement durera plusieurs mois.
Карантин - это катастрофа со всех точек зрения.
Le confinement est une catastrophe à tous les égards.

Субтитры из фильмов

Здесь еще карантин.
Nous sommes encore en quarantaine.
Карантин на три месяца.
Trois mois d'isolement.
Послушай. Если нарушить карантин, мы все можем умереть.
Ecoute, sans quarantaine, nous risquons tous de mourir.
К сожалению, нарушив карантин. ты поставил под угрозу жизни всех остальных.
Mais, en brisant la quarantaine. tu risques nos vies à tous.
Ладно, закончили. Кейн должен отправиться в карантин.
Allez, fermez-Ià, Il faut mettre Kane en quarantaine.
Ты что, действительно думаешь, что сможешь провезти такой опасный организм через карантин?
Vous croyez qu'un organisme dangereux passera la mise en quarantaine de la CCI?
Он решил, что сможет провести чужого через карантин. если один из нас будет оплодотворен. неважно как это назвать. и затем заморожен для отправки домой.
Il s'est dit qu'il pourrait passer un alien au contrôle de quarantaine, si l'un d'entre nous était fécondé. si on peut dire ça comme ça, puis cryoconservé jusqu'à la Terre.
После того, как было объявлено о присутствии советских ядерных боеголовок всего в 150 километрах от берегов Америки, Кеннеди ставит Кубу на карантин.
Kennedy met Cuba en quarantaine et annonce la présence de missiles soviétiques à 150 km des côtes américaines.
Я хочу, чтобы на станции немедленно объявили карантин.
Cette station est mise en quarantaine, effet immédiat.
Этот карантин касается каждого, Констебль.
Cette quarantaine met tout le monde sur les nerfs.
Я не могу позволить вам нарушить карантин.
Je vous défends de rompre la quarantaine.
А без этого город попадет в карантин.
C'est une précaution nécessaire sans laquelle cette pauvre ville. devra immédiatement être mise en quarantaine.
Войска устанавливают карантин.
La milice arrive pour mettre la ville en quarantaine.
Пока не отменят карантин.
Pas avant que la quarantaine soit suspendue.

Из журналистики

В идеале, все пассажиры, прибывающие из этого региона будут помещены на карантин по прибытии и контролироваться на выявление симптомов в течение не менее восьми дней.
Dans l'idéal, tous les passagers en provenance de cette région devraient être mis en quarantaine à l'arrivée pendant au moins 8 jours pour détecter l'apparition d'éventuels symptômes.
Что более проблематично, несколько штатов установили обязательный 21-дневный карантин для медработников-добровольцев, возвращающихся в США из государств, пострадавших от Эболы.
Plus problématique encore, certains États ont imposé une quarantaine de 21 jours aux soignants bénévoles en provenance des pays touchés par l'épidémie.
К счастью, политическая реакция, возникшая в ответ на требования установить карантин, быстро побудила некоторых губернаторов штатов ослабить свои требования.
Heureusement, les vives protestations politiques contre ces mesures de quarantaine ont conduit certains gouverneurs à les lever rapidement.
Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти.
Bientôt une quarantaine fut imposée pour nous empêcher de mal nous conduire envers les populations locales et, surtout, pour nous protéger de leur colère.

Возможно, вы искали...