консолидация русский

Перевод консолидация по-французски

Как перевести на французский консолидация?

консолидация русский » французский

consolidation affermissement

Примеры консолидация по-французски в примерах

Как перевести на французский консолидация?

Субтитры из фильмов

Коммунистическая партия полагает, что главная политическая цель сегодня. это консолидация революционных, радикальных и демократических движений.
Le parti communiste pense que l'orientation politique prioritaire aujourd'hui est le rassemblement des mouvements révolutionnaires, radicaux, et démocratiques au sein d'un front uni.
Считаю, что Консолидация это бред собачий, и верю, что Лилит восстанет из Крови, оторвет ваши неверущие головы к ебеней фене и станцует на ваших останках!
Je crois que la vie parmi les humains est une abomination, et je crois que Lilith s'élèvera du Sang et arrachera vos putains de têtes blasphématoires et dansera dans votre saleté!
Консолидация действует.
L'intégration passe par le travail.
Консолидация - кощунство!
L'intégration est une abomination.
Консолидация - единственный выход.
L'intégration est le seul chemin.
Консолидация вы идете.
Regroupez-vous, allez.
Консолидация.
C'est l'opinion de tous.
О, консолидация.
Oh. Consolidation.

Из журналистики

Разрешение иракского кризиса и успешная консолидация демократической системы означает, что неоконсервативное видение навязанной демократии потерпело поражение.
Résoudre la crise irakienne et renforcer véritablement un système démocratique suppose au préalable de l'emporter sur la conception des néo-conservateurs selon laquelle on peut imposer la démocratie.
В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
Comme pour la Grèce, la consolidation démocratique était en jeu.
Европейский опыт последних десяти лет учит, что консолидация бюджета должна сопровождаться введением системы налогов и политики расходов, которые бы способствовали экономическому росту.
L'évolution des pays européens durant ces dix dernières années nous montre qu'une consolidation fiscale doit être accompagnée par une taxation favorable à la croissance et par une politique de dépense.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
Mais consolider trop rapidement risque de freiner la reprise et d'aggraver le chômage.
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Consolidation budgétaire et réformes nationales sont essentielles, et devraient donc être poursuivies.
Консолидация власти в стране настолько большой и неслаженной как Китай крайне сложна, что делает достижение Си Цзиньпиня все более примечательным.
Consolider son pouvoir dans un pays aussi étendu et complexe que la Chine est extrêmement difficile : à ce titre, le moins que l'on puisse dire, c'est que l'exploit de Xi est remarquable.
Поэтому быстрая налогово-бюджетная консолидация может быть обречена на провал.
Une consolidation budgétaire trop rapide peut ainsi s'avérer contreproductive.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Étant donné la sensibilité politique de ces questions, la consolidation fiscale se montrera difficile.
Даже если все данные сокращения дефицита будут осуществлены, практически все прогнозы экономического роста на последующие годы, от которых зависит налогово-бюджетная консолидация, не являются реалистичными.
Mais même si toutes ces démarches pour réduire les déficits sont mises en ouvre, toutes les prévisions de croissance économique, dont dépend la consolidation budgétaire, demeurent irréalistes pour les années qui suivront.
А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова.
Avec l'effondrement des prix du pétrole, le réservoir de ressources ne se remplira pas de sitôt.
Консолидация, основанная на строгих мерах, скорее всего, не получится, потому что устойчивые государственные бюджеты лучше всего формируются на основе сильного экономического роста.
Une consolidation budgétaire basée sur l'austérité va sans doute échouer, car il est plus facile d'assainir le budget à long terme dans le cadre d'une croissance élevée.
Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.
Ensuite, la consolidation du secteur bancaire européen doit être étendue, avec la suppression de toutes les barrières protectionnistes ou autres obstacles aux fusions et acquisitions.
Однако консолидация- это не реформа.
La consolidation, cependant, n'est en rien la réforme.
Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
Tout bien considéré, une consolidation fiscale faite assez tôt peut s'avérer expansionniste.

Возможно, вы искали...