consolidation французский

укрепление, консолидация

Значение consolidation значение

Что в французском языке означает consolidation?

consolidation

Action de consolider.  La consolidation d’un monument.  (Figuré) La consolidation d’une conquête. (Droit) Réunion de l’usufruit à la nue-propriété.  Consolidation de la propriété foncière.  La consolidation de l’usufruit à la nue propriété. (Droit, Médecine) Terme utilisé en expertise médicale pour désigner que l'état d'un malade ou d'un accidenté est stabilisé, ne variera plus dans le temps, et que l'on peut procéder à son éventuelle indemnisation. (Médecine) Désigne le processus par lequel le corps répare les fractures osseuses. (Droit) Intégration dans un acte juridique de ses modifications successives, pour en présenter une version à jour.  La consolidation est effectuée dès qu’un acte législatif est modifié. (Finance) Action par laquelle une rente est garantie en échange d’une diminution du taux.  Consolidation de la dette flottante, conversion en dettes perpétuelles de dettes remboursables de l’État. (Finance) Conversion de la dette à court terme par de la dette à long terme.  Cette société a procédé à la consolidation de son endettement. Regroupement structuré de données : (Comptabilité) Agrégation des comptes des filiales dans ceux de la holding afin de produire des les états financiers du groupe pour publication statutaire. (Informatique) Rassemblement de banques de données afin d'obtenir un fichier structuré, agrégeant l'information brute présente initialement avec le moins de perte d'information possible. (Statistiques) Regroupement de différentes données statistiques, dans le but d'en accélérer l'analyse.

Перевод consolidation перевод

Как перевести с французского consolidation?

Примеры consolidation примеры

Как в французском употребляется consolidation?

Субтитры из фильмов

Notre économie nationale, voire notre survie nationale, repose sur la consolidation par fusion des unités économiques les plus faibles avec les piliers les plus vigoureux de notre contexte commercial.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Notre récente victoire, la consolidation de notre pouvoir et l'aube d'une ère prospère pour llari.
Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
La consolidation des motifs.
Мы не в состоянии собрать их образы.
La consolidation focale rend la pneumonie fongique bien plus probable.
Очаговые воспаления делают грибковую пневмонию гораздо более вероятной.
Ça atténue la réponse physique à la consolidation de la mémoire du trauma.
Оно притупляет физическую память о том, что случилось.
La consolidation des derniers succès de l'entreprise Queen trouve son origine dans la diversification de ses objectifs.
Успех корпорации в последнее время - результат ее целенаправленного расширения сфер деятельности.
Justin ne croyait pas en tout le truc d'Alan Quinn la consolidation de l'esprit d'équipe, l'aigle la chose volante.
Джастин был пресыщен командным духом летающих орлов Алана Куина.
On m'a confié la consolidation de plusieurs agences.
Меня прислали сюда для укрепления отделения.
Et durant les travaux de consolidation, 50 autres ont disparu.
И когда прислали людей на разборы, пропало еще 50 человек.
En résumé, repos et cicatrisation pour les semaines à venir, jusqu'à consolidation complète.
Отдыхай и лечись ещё несколько дней, пока лоскут полностью не приживётся.
Et à propos de la consolidation?
А что насчет консолидации?
Walter est excessivement attaché à Vallenwe'en, donc on travaille sur la consolidation de l'attachement envers les gens dans sa vie et laissé partir son animal.
Уолтер сильно привязан к Валлоуин, так что мы работаем над тем, чтобы перенаправить эту привязанность на близких ему людей, чтобы он смог попрощаться со свинкой.
Il ne s'agit pas de conservation il s'agit de consolidation.
Дело не в охране природы. А в консолидации.
Ça a très peu avoir avec moi et tout à voir avec la consolidation de son pouvoir.
И дело здесь совсем не во мне, все затеяно ради укрепления его власти.

Из журналистики

Une faible croissance va limiter les revenus fiscaux, ce qui sapera l'objectif proclamé d'une consolidation budgétaire.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
Par la suite, les anciens adversaires des Américains étaient préoccupés par la consolidation et le partage de pouvoir, subissaient un échec national ou étaient confrontés à leurs voisins.
Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
Les progrès en matière de priorités nationales telles que la consolidation de la paix, l'accès à la justice et la sécurité sont supervisés localement.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Seule une réforme fondamentale de la structure interne de l'ONU peut accomplir une telle consolidation.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
La plupart des gens voyaient dans la consolidation des petites entreprises en entités plus importantes et moins nombreuses un développement stabilisateur récompensé par le succès et un investissement productif supplémentaire.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
En fait, le FMI a expressément recommandé que l'Espagne mette en œuvre une consolidation budgétaire moins rapide dans ses Perspectives de l'économie mondiale 2012.
Более того, МВФ недвусмысленно рекомендует более медленную бюджетную консолидацию для Испании в своем докладе 2012 года о Перспективах развития мировой экономики.
Deuxièmement, il est possible, bien que malaisé, de choisir des plans de consolidation budgétaire qui soient plus favorables à la croissance que d'autres.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Dans le même temps, on peut s'attendre à la consolidation d'une communauté atlantique, les cycles successifs de libéralisation du marché simplifiant le développement d'une zone de libre-échange entre l'Union européenne et les Etats-Unis.
В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами.
Le modèle allemand de résolution de la crise de la dette et du retour à l'équilibre interne et externe repose sur une consolidation budgétaire et des réformes structurelles dans les pays déficitaires.
Немецкая модель по разрешению долгового кризиса и возврату к балансу внутренних или внешних счетов зависит от бюджетной консолидации и структурных реформ в странах с дефицитом.
En conséquence, la consolidation budgétaire devient de plus en plus difficile à réaliser, donnant lieu à de nouvelles attaques spéculatives.
В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Après une brève période de profits et de croissance considérables, l'industrie financière semble désormais face à une période de consolidation et d'élagage.
Вместо этого, становится очевидным, что после периода эпической прибыли и роста финансовая промышленность теперь должна пройти период консолидации и сокращения.
En empêchant la consolidation nécessaire, on affaiblit les marchés du crédit au lieu de les renforcer.
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их.
Les banques centrales doivent commencer à encourager la consolidation, au lieu d'accorder des prêts sans discernement.
Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит.

Возможно, вы искали...