консультация русский

Перевод консультация по-французски

Как перевести на французский консультация?

консультация русский » французский

consultation discussion bureau de consultations

Примеры консультация по-французски в примерах

Как перевести на французский консультация?

Субтитры из фильмов

Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить. что у нас консультация у герцогини Дэнсмор.
Pas assez, j'espère, pour avoir oublié notre consultation chez la duchesse de Densmore.
Хорошо. Кстати, милая леди. Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.
Vous n'avez plus besoin de mes conseils pour écrire, chère Madame.
Наиболее дорогостоящая. юридическая консультация в стране.
Le plus coûteux. Des représentants légaux du Pays.
Вы ошиблись местом. Здесь не консультация по любовным вопросам.
Je ne suis pas une conseillère matrimoniale.
Думают, что это консультация.
Non. Ils croient être seuls.
Мари Марвель завоевала весь мир, друг мой, а теперь ей понадобилась консультация самого Пуаро.
Après avoir conquis le monde, Marie Marvelle consulte Poirot.
И свяжитесь с Бэт,- мне нужна консультация психолога.
Fais tout en double pour Beth. Je veux l'approche d'un psy.
Нужна будет консультация - обращайтесь. Посоветую.
Si vous avez besoin d'aide en matière légale, demandez-moi.
Мне нужна консультация медика.
J'ai besoin d'un conseil.
Я из Сан-Франциско, мне нужна консультация по искусству.
Je dirige une agence de conseil en art.
Небольшая юридическая консультация?
Un avis d'avocat?
Нужна консультация адвоката, пока не поздно?
Tu auras besoin de conseils juridiques sur ce coup-là.
Мне нужна небольшая консультация.
C'est pour un petit conseil.
Нет. Это была предварительная консультация.
Non. c'était juste la consultation initiale.

Из журналистики

Но подлинная консультация будет необходима. Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку.
Mais une véritable consultation sera nécessaire : il ne s'agit pas d'informer nos partenaires d'une décision déjà prise, sans adapter notre politique mais en comptant tout de même sur leur soutien.
Но подлинная консультация будет необходима. Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку.
Mais une véritable consultation sera nécessaire : il ne s'agit pas d'informer nos partenaires d'une décision déjà prise, sans adapter notre politique mais en comptant tout de même sur leur soutien.
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию.
Une simple analyse de sang, une consultation médicale et l'aide d'une personne qualifiée lors de l'accouchement font une énorme différence.

Возможно, вы искали...