координация русский

Перевод координация по-французски

Как перевести на французский координация?

координация русский » французский

coordination contrepartie avantage par rapport à un coût compromis

Примеры координация по-французски в примерах

Как перевести на французский координация?

Субтитры из фильмов

Координация - отлично.
Coordination, réflexes, excellents.
Разумеется, у детей не совсем хорошая координация.
Bien sûr, les enfants manquaient de coordination.
Балансировка и координация!
Equilibre et coordination.
Нам нужна координация глаз и рук.
Il faut être coordonné.
Вот, здесь осуществляется координация с военной четкостью.
Est-ce qu'il aurait menti?
Прекрасный выпад, но координация. ты слегка заржавел.
Jolie feinte, mais votre riposte. un peu rouillée.
Энни Блэкберн, у тебя почти идеальная координация во времени.
Annie Blackburn, tu arrives au bon moment.
Выносливость и координация требуют времени, но ходить ты сможешь около часа.
L'endurance et la coordination prendront peut-être du temps, mais vous devriez marcher d'ici une heure.
Взаимодействие и координация - вот ключ к успеху.
Et pour cela, il doit y avoir une harmonie parfaite entre vous deux.
У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация.
Ça demande de la coordination, de l'habileté, du rythme, une bonne forme et de la grâce.
Координация - образцовая!
Une coordination exemplaire.
Почему я продолжаю играть в дартс с человеком, чья координация глаз и рук генетически усовершенствована?
Pourquoi je joue aux fléchettes contre un homme génétiquement modifié?
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
Il perd la coordination geste-regard.
У меня отсутствует зрительная координация.
Je n'ai aucune coordination.

Из журналистики

Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах.
La coordination internationale des politiques économiques devrait être considérablement renforcée pour faire face efficacement aux changements d'une telle ampleur.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux.
Эффективная координация деятельности различных секторов экономики, мягко говоря, очень затруднена.
Il va sans dire que la coordination efficace des politiques des différents secteurs ne sera pas si facile.
В конце концов, различия в системах регулирования не просто результат противоречий национальных интересов; значительную роль играет практика и координация дипломатической работы.
Après tout, les disparités de réglementation ne sont pas simplement le produit d'intérêts nationaux divergents : la façon d'exercer et de coordonner efficacement la diplomatie peut aussi peser dans la balance.
С учетом этих препятствий, очевидный способ улучшить оборонные возможности Европы - координация усилий отдельных стран, Европейского Союза и НАТО для создания ряда расширенных функций коллективной безопасности.
Vu ces obstacles, la manière la plus évidente d'améliorer les capacités de défense européenne consiste à coordonner les efforts de chaque pays, de l'Union européenne et de l'OTAN pour créer un ensemble collectif de capacité de défense.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
La coordination ouverte implique la détermination d'objectifs communs au niveau de l'Union européenne, une conformité volontaire de la part des États membres et un contrôle interne des résultats au sein du Conseil de l'Europe.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Évidemment, la coordination ouverte n'a pas réussi à tenir ses promesses.
Разумеется, координация между членами-странами существует, и даже временами является успешной, однако без сильных европейских организаций подобные единичные достижния долго не продлятся.
Bien sûr, une coordination existe entre les États membres, et est même parfois couronnée de succès, mais sans institutions européennes fortes, ces succès isolés ne se reproduiront pas.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Dans la mesure où la coopération entre les états souverains n'a tout simplement pas fonctionné, seul demeurent deux possibilités.
Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста.
Tout aussi importante, cependant, est la réduction des déséquilibres économiques et la coordination de la politique européenne pour permettre la croissance.
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация.
Peu après, un consensus s'établissait entre nombre de leurs dirigeants, sur la nécessité pour eux de collaborer plus étroitement et de consolider leurs alliances.
Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик.
L'étape suivante serait d'étendre la transparence aux contrats corrélés et aux budgets publics, et de prévoir des efforts coordonnés pour inclure les économies émergentes.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
La coordination des politiques peut fournir des remèdes efficaces à ces débordements négatifs.
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
La coordination des politiques internationales requiert un leader, quelqu'un qui fera le premier pas dans la bonne direction.

Возможно, вы искали...