Коран русский

Перевод коран по-французски

Как перевести на французский коран?

Коран русский » французский

Coran le Coran coran

коран русский » французский

coran

Примеры коран по-французски в примерах

Как перевести на французский коран?

Простые фразы

Священной книгой мусульман является Коран.
Le Coran est le livre sacré des musulmans.

Субтитры из фильмов

Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
Récitez le Coran autant que vous pouvez le faire sans peine.
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
Notre Gîta, le Coran, votre Bible.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Mais au temple, le prêtre passait. du Coran musulman. à la Bhagavad-Gîta indifféremment. comme si le livre importait peu. du moment qu'on louait Dieu.
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
Sarjeno et Koran n'apprécient pas que je travaille comme dabo girl.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
Il a écrit la Bible, et tout.
При чем тут Коран?
Quel rapport?
Коран говорит, что человек был создан нетерпимым, неосведомленным и в основном беспокойным.
Il dit. que l'homme a été créé impatient, ignorant et de nature fébrile.
Я видел его чемодан. Он палестинец. - Так вот откуда он знает Коран.
J'ai vu sa valise, il est palestinien.
Тора, Коран, Талмуд, Библия.
La Torah, le Coran, le Talmud, la Bible.
Я думал, его арестуют но когда они нашли у него в доме Коран, его казнили.
Non contents de l'arrêter, ils ont trouvé son coran et l'ont exécuté.
Он должен учить Коран наизусть.
Fais de lui un hâfiz.
Араб, который убивает детей, читает коран и взрывает бомбы.
Tueur d'enfant, prophète du coran, un kamikaze arabe.
Боже мой! Наверное, весь коран перелопатили, чтобы выбрать имечко.
Ca c'est encore un nom ça a couper le beurre a I'étranger!
Конечно, это Коран.
Doucement.

Из журналистики

Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада.
Malgré son appel à l'interdiction du Coran, Wilders et ses sympathisants se disent partisans d'une liberté d'expression totale, en tant que droit fondamental attribué à chacun en Occident.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
Wilders entend pour sa part faire interdire le Coran, et stopper l'afflux de musulmans vers son pays.
Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
L'érudition islamiste du pays, une veine très riche, a adopté des idées nouvelles et cherché à interpréter le Coran de manière à mettre en lumière ses liens avec la démocratie, les Droits de l'homme, l'égalité des sexes et la justice sociale.
В конце концов, Коран - это одна книга, а не две, три или тысяча.
Il ne faut pas oublier, après tout, que le Coran n'est qu'un seul et unique livre et non pas deux ou trois, voire un millier de textes différents.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Tous ces phénomènes semblent contredire notre foi dans le Coran.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Or, le Coran n'est pas un porte-bonheur accroché autour du cou pour nous protéger du mal.
Есть популистские демагоги на Западе, которые запретили бы Коран и запрещают мусульманам иммиграцию в свои страны.
En Occident des politiciens démagogues voudraient interdire le Coran et empêcher les musulmans de s'installer dans leur pays.
Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран.
Aujourd'hui, des dizaines de milliers d'étudiants coiffés de calottes scandent le Coran toute la journée.

Возможно, вы искали...