красно русский

Примеры красно по-французски в примерах

Как перевести на французский красно?

Простые фразы

Красно-белый флаг развевался на ветру.
Le drapeau rouge-blanc flottait au vent.
Флаг Венгрии красно-бело-зелёный.
Le drapeau hongrois est rouge, blanc et vert.
Мэри была в красно-белом платье.
Mary portait une robe rouge et blanche.

Субтитры из фильмов

Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Un complet marron, des chaussures marron, une chemise blanche, une cravate grise à pois rouge-marron, ou marron-rouge.
Красно.
C'est pas possible!
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
Mais, devant Dieu, Kate, je ne peux prendre un air transi ni soupirer avec éloquence, ni émettre d'adroites protestations.
Красно-коричневые камни, гранаты, запомни, сколько их.
Les pierres brunes et grenat, note leur nombre.
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
Tu as l'air d'une princesse dans cette robe.
Смастерю, Красно солнышко!
Je le ferai, Prince radieux!
Первый ряд - красно золото, второй - чисто серебро, третий - скатный жемчуг.
La première rangée de l'or pur, la deuxième, rien que de l'argent. La troisième, les perles les plus fines. Tout est à toi.
Счастливчик, так красно говорить умеешь, и главное - сам веришь в свою околесину.
Tu es chanceux; toi qui crois à tes propres racontars!
Его красно-коричневый.
Brun-roux? Son costume.
Самолет будет легко заметить - он красно-белый.
L'avion sera facile de voir. Il y est peint rouge et blanc.
Нам неизвестна природа красно- коричневых облаков.
Pourquoi cette couleur brun-rouge?
Украсило тебя красно солнце, ясны звезды, вечерни зори.
Le soleil, les étoiles et les aurores te rendent encore plus belle.
Я спрошу у тебя, батюшка, я спрошу у тебя, красно солнышко, еще что же стоят за люди, еще что же пришли за гости?
Je te demande, petit père le feu, qui sont-ils ces gens-Ià qui sont venus chez nous?
Мне снился человек в засаленном свитере, в красно-зеленую полоску.
D'un type avec un pull vert et rouge tout sale.

Из журналистики

Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.
Même le dictateur birman le plus cruel hésiterait avant de déchaîner la violence sur des hommes vêtus des robes safran et bordeaux témoins de leur foi.

Возможно, вы искали...