ужасно русский

Перевод ужасно по-французски

Как перевести на французский ужасно?

Примеры ужасно по-французски в примерах

Как перевести на французский ужасно?

Простые фразы

Вчера было ужасно холодно.
Il faisait terriblement froid hier.
Сегодня ужасно жарко.
Il fait horriblement chaud aujourd'hui.
Сегодня ужасно холодно.
Il fait horriblement froid aujourd'hui.
Это ужасно!
C'est affreux!
У меня сегодня ужасно болит голова.
J'ai un terrible mal de tête aujourd'hui.
Она ужасно ленивый человек.
C'est une personne terriblement fainéante.
Он ужасно ленивый человек.
C'est une personne terriblement fainéante.
Она просто ужасно готовит.
Elle est affreusement mauvaise en cuisine.
У меня ужасно болит спина.
J'ai un mal de dos épouvantable.
Мне ужасно жаль.
Je suis terriblement désolé.
Сегодня ужасно холодно.
Aujourd'hui, il fait horriblement froid.
У меня ужасно болит голова!
J'ai un foutu mal de crâne!
Я ужасно по тебе скучаю.
Tu me manques énormément.
Нам будет тебя ужасно не хватать.
Tu vas cruellement nous manquer.

Субтитры из фильмов

Это ужасно, Алекс.
C'est horrible, Alex.
Да, начиная с того, что. я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
Oui, à commencer par. J'ai été horrible avec Valencia, vraiment horrible, et je dois vraiment me rattraper.
Да, начиная с того, что. я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
Oui, à commencer par. J'ai été horrible avec Valencia, vraiment horrible, et je dois vraiment me rattraper.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
Courir après quelqu'un qui n'est pas intéressé n'est pas bon.
Комары ужасно назойливые.
Je suis la proie des moustiques.
Нет, здесь всегда ужасно пахнет!
Non, cet endroit sent toujours très mauvais!
Я не знаю. Она ужасно верткая.
Dans ma position, messieurs.
Это ужасно!
C'est terrible.
Чувствую себя ужасно.
De quoi parlez-vous?
Наверное, было ужасно, если они нашли время для сбора урожая.
Mauvaise? Ça a dû être terrible s'ils ont eu le temps de rentrer la récolte.
Ужасно? Но вы должны продолжать.
Il faut continuer.
Разве все так ужасно?
C'est si horrible?
Неужели она забыла, как здесь ужасно?
On dirait qu'elle a oublié combien c'est horrible.
Ужасно видеть, как такая милая девушка как ты лишается работы.
Je ne voudrais pas que vous perdiez votre job.

Из журналистики

Ужасно то, что некоторые провинциальные губернаторы и правительственные чиновники сами являются главными игроками в торговле наркотиками.
Les hauts fonctionnaires obtiennent leur part du gâteau, soit en récoltant une partie des recettes, soit en recevant des bakchichs en l'échange de leur silence.
Но многие индусы все еще ужасно бедны.
Mais beaucoup d'Indiens sont toujours désespérément pauvres.
БАЛТИМОР - Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет: почему экономика Америки так ужасно функционирует во время правления президентов-республиканцев?
BALTIMORE - Alors que chaque jour voit à Wall Street un sauvetage plus colossal que celui de la veille, une question se fait de plus en plus pressante : pourquoi l'économie américaine connaît-elle de si mauvais résultats sous les présidents républicains?
Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
Il s'agit là d'un engagement lourd et solennel, édifiant un jour et extrêmement frustrant le jour suivant.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
Un quart des Chinois boivent de l'eau de mauvaise qualité, un tiers des citadins respirent un air gravement pollué.
В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
L'an dernier, le Parlement a lancé un service de programmes télévisés sur Internet dont le budget faramineux n'a pas servi à diffuser des vidéos de qualité, mais à présenter chacun des programmes de la Web-TV dans toutes les langues de travail de l'UE.
Все они были ужасно бедными и полностью зависели от риса, который они выращивали, чтобы прокормить и обеспечить свои семьи.
Tous étaient extrêmement pauvres et dépendaient du riz qu'ils cultivaient pour nourrir et pour venir en aide à leurs familles.
Фатвы, последовавшие после Бин База, почти всегда были ужасно нетерпимыми и злобными, звали назад, к регрессу.
Les fatwas du type de celles édictées par Ben Baz sont presque toujours effrayantes par leur intolérance et leur virulence et certainement rétrogrades et antimodernistes.
И даже 150 тысяч пар иностранных солдат было недостаточно, чтобы стабилизировать ситуацию в стране после ужасно неразумной военной интервенции в 2003 году возглавляемой США.
On se souvient que la présence de 150 000 paires de bottes étrangères sur le terrain n'a pas suffit à stabiliser le pays après la terrible et peu judicieuse intervention militaire américaine de 2003.
Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей.
Le passé nazi est unique dans l'horreur, et les comparaisons avec d'autres pays meurtris prêtent donc à confusion.
Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе.
Elle est maintenant séropositive, paria d'une société terriblement pauvre.
При вялой экономике, ужасно дискредитированной финансовой системе и серьезной обеспокоенности в связи с растущей инфляцией, долгосрочная тенденция для доллара является нисходящей, каким бы ни был исход текущего кризиса.
Avec une économie amorphe, un système financier sévèrement compromis et de sérieuses préoccupations quant à l'inflation, la tendance à long terme du dollar est à la baisse, quelle que soit la manière dont se terminera la crise actuelle.
Это, конечно, ужасно, но это меньше, чем число детей, которые, согласно Фонду помощи детям Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, умирают каждые 10 дней от вполне преодолимых причин, связанных с нищетой.
Aussi dramatique que cela puisse être, c'est moins, d'après le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou UNICEF, que le nombre d'enfants qui meurent tous les dix jours pour cause, évitable, d'hygiène.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад: ужасно.
LONDRES - Tout le monde considère le meurtre de Lee Rigby, le soldat britannique assassiné il y a trois semaines dans une rue d'une banlieue de Londres, comme une horreur.

Возможно, вы искали...