крошечный русский

Перевод крошечный по-французски

Как перевести на французский крошечный?

крошечный русский » французский

minuscule très petit mignon petit miniscule menu

Примеры крошечный по-французски в примерах

Как перевести на французский крошечный?

Субтитры из фильмов

Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками.
Mervale, un minuscule village rempli de munitions et plein de régiments cantonnés.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Je ne suis qu'un rouage dans la grande roue de l'évolution.
Не верится, что бывает такой крошечный размер.
Il semble impossible que quiconque puisse entrer là-dedans.
Зачем он приехал в такой крошечный городок и похоронил себя здесь с молодых лет?
Pourquoi être venu s'enterrer ici encore si jeune et mettre un terme à sa carrière?
Мой крошечный кораблик в безграничной галактике. Угроза для навигации?
Mon tout petit vaisseau est une menace dans cette immense galaxie?
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
Je pensais à l'improbabilité de rencontrer Gem dans cet espace infini.
Разве тебе не кажется, что даже крошечный кусочек неба находится во власти Бога?
Tu ne trouves pas qu'un petit morceau est n'est pas naturel? Qu'il appartient à un dieu?
Однако. несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Ensuite, malgré la petite taille de notre nation, peu de gens savent qu'on est les 1ers en matière de hernies.
Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
Pour un peu plus d'électricité à Atlanta, un peu plus de climatiseurs pour votre petite banlieue, et vous savez ce qu'il va se passer?
Ледяной Энцелад, крошечный спутник Сатурна, где каким-то образом растаяли почти все кратеры.
Encelade, petit satellite glacé de Saturne, sur lequel. les cratères ont fondu.
Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
Un grand télescope ne couvre qu'une petite portion de ciel.
Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
Les gens là-bas verraient tout d'un coup. un petit bout d'étoile à neutrons jaillir du sol. puis retomber.
В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так.
En janvier. un court extrait d'un long chant de baleine. ressemblerait à ça.
Его пенис. - крошечный!
Un pénis minuscule.

Из журналистики

В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров.
Après tout, c'est le minuscule Qatar qui a négocié l'accord national du Liban, l'Egypte qui a servi de médiateur dans le cessez-le-feu à Gaza et la Turquie qui a facilité les pourparlers entre Israël et la Syrie.
И как будто этого недостаточно, некоторые страны - в том числе Иран, Саудовская Аравия и даже крошечный (однако очень богатый) Катар - имеют амбиции стать региональными державами.
Comme si cela ne suffisait pas, certains pays (dont l'Iran, l'Arabie saoudite et même le minuscule mais très riche Etat du Qatar) ambitionnent de devenir des puissances régionales.

Возможно, вы искали...