крошечный русский

Перевод крошечный по-испански

Как перевести на испанский крошечный?

крошечный русский » испанский

diminuto chiquita poquito pequeño minúsculo infinitesimal diminuta chiquitín chiquito

Примеры крошечный по-испански в примерах

Как перевести на испанский крошечный?

Простые фразы

Этот город такой крошечный, что в нём даже школы нет.
Esta ciudad es tan pequeña que ni escuela tiene.

Субтитры из фильмов

Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками.
Mervale, un pequeño pueblo cargado de municiones y atestado de regimientos acantonados.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Un diente diminuto en la rueda de la evolución.
Не верится, что бывает такой крошечный размер.
Parece imposible que alguien pueda ponerse esto tan pequeño.
Я срубил крошечный каноэ с парусом и поплыл по течению к земле.
Tallé una pequeña canoa, y fui arrastrado mar adentro por una fuerte corriente.
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
Pensaba en ese maravilloso elemento fortuito a pesar de estar en el espacio ilimitado debíamos reunirnos con Gem.
Однако. несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Por otro lado. a pesar del tamaño insignificante de nuestra nación. muy poca gente sabe que somos el líder mundial en hernias.
И они прибыли сюда в космических кораблях, как тот, крошечный, в кургане?
Y vinieron aquí en naves espaciales, como que uno pequeño hasta en la carretilla?
Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,..
Métele un poco más de energía a Atlanta, unos cuantos aires acondicionados para vuestros pedantes barrios.
В вашей груди крошечный механизм, который я проектировал.
En tu pecho hay un instrumento diminuto que diseñé.
Крошечный.
Es diminuto.
Только крошечный образец.
Sólo una pequeña muestra.
После их слияния, яйцо начинает развиваться, появляется крошечный стебель.
Como limo en rocas húmedas o en estanques cubiertos por burbujas plateadas.
Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
Un gran telescopio sólo ve un diminuto trozo de cielo.
Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
La gente podría estar caminando cuando un diminuto pedazo de estrella de neutrones saldría disparado del suelo y luego y volvería a caer de nuevo.

Из журналистики

В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров.
Después de todo, fue la pequeña Qatar la que medió en el acuerdo interno del Líbano, Egipto fue el mediador del cese del fuego de Gaza, y Turquía ha servido de facilitador de las conversaciones entre Israel y Siria.
И как будто этого недостаточно, некоторые страны - в том числе Иран, Саудовская Аравия и даже крошечный (однако очень богатый) Катар - имеют амбиции стать региональными державами. Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.
Para colmo, hay algunos países, como Irán, Arabia Saudita e incluso el diminuto pero acaudalado Qatar, que ambicionan convertirse en potencias regionales, lo cual empeora una situación que ya de por sí es tensa.

Возможно, вы искали...