кружевной русский

Перевод кружевной по-французски

Как перевести на французский кружевной?

кружевной русский » французский

en dentelle dentellier dentelé de dentelle ajouré

Примеры кружевной по-французски в примерах

Как перевести на французский кружевной?

Субтитры из фильмов

Ваш красивый кружевной воротник разорвался на самом видном месте!
Votre beau col en dentelle est déchiré dans l'endroit le plus visible!
Есть ещё несколько. Кружевной платок с пятнами крови.
Maigre, comme indice.
На Одри Хепбёрн была белая с чёрными ленточками, сдвинутая набок, закреплённая на кружевной сеточке для волос, тоже белой с россыпью цветочков.
Audrey Hepburn porte un grand chapeau blanc avec des plumes noires, d'un aigle royal. Le tout ornant un voile blanc couvert de petites fleurs.
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
Pas de bouquet ringard pour moi, pas de chemise choucroute pour toi.
Вы решили и кружевной лифчик подарить?
Vous pensiez lui offrir un soutien-gorge de dentelle?
Как думаешь, можем ли мы носить чёрный кружевной бюстгальтер?
Tu pense peut-être qu'on porte un soutien-gorge en dentelle noir en dessous?
Кружевной лиф.
Corsage en dentelle.
Но посмотри на меня теперь. Я типа тех городских штучек, хипстер-тусовщиц. У меня есть компания, парень и новый кружевной бюстгальтер с застежкой спереди.
Je ressemble à une fêtarde branchée avec des copains, un petit ami et un nouveau soutien-gorge qui s'attache devant.
Это кружевной рукав.
Ecoute, je travaille seul.
И я в прошлом. И там были лошади и кареты, и дама в кружевной шляпке.
Il y avait une calèche et une dame.
У нас будет модная ведьма с кружевной шляпкой.
On peut avoir une sorcière coquette avec un chapeau en napperon.
Это просто белые шелковые боксерки с красными пуговицами и небольшой кружевной отделкой. Ясно.
C'est juste un boxer en soie, blanc avec des petits boutons rouges et de la dentelle.
Я не была как другие девочки, которые знали с самого начала, что они будут матерями, мечтая о свадебном дне и кружевной фате.
Je n'étais pas comme les autres filles, celles qui savaient dès le début qu'elles seraient mères, rêvant de leur mariage et de leur voile en dentelle.
Слушай, помнишь, у тебя есть красный топ, такой кружевной?
Tu sais le haut rouge que tu as? Tu sais c'est comme des lacets?

Возможно, вы искали...