лицензия русский

Перевод лицензия по-французски

Как перевести на французский лицензия?

Примеры лицензия по-французски в примерах

Как перевести на французский лицензия?

Простые фразы

У вас есть лицензия на рыбную ловлю?
Disposez-vous d'un permis de pêche?
У тебя есть лицензия на рыбную ловлю?
Disposes-tu d'un permis de pêche?
У вас есть охотничья лицензия?
Disposez-vous d'un permis de chasse?
У тебя есть охотничья лицензия?
Disposes-tu d'un permis de chasse?

Субтитры из фильмов

У вас лицензия есть?
Vous avez une licence?
Специальная лицензия, жетон помощника и так далее.
Il a une licence et un insigne.
У вас есть лицензия психиатра?
Avez-vous un diplôme? - Ça ne vous regarde pas.
Вы бы подумали, что у них есть лицензия.
Comme si c'était un permis de pêche.
Если у тебя есть лицензия на лоток, голодным не будешь. Получил ее - менять уже не придется.
Avec un commerce, on ne meurt plus de faim et puis on l'a pour toujours.
Так же как и лицензия клерка.
Et le greffier.
Если он сумеет доказать, что те двигатели действительно сгрузили с судна то его лицензия на право управлять судном останется в силе.
S'il peut prouver que les moteurs ont été débarqués, il sera disculpé et il gardera sa licence.
Простите, мадемуазель, у Вас есть лицензия?
Pardon, avez-vous une autorisation?
Хотя у нас есть лицензия, если задуматься.
Il faut penser à notre licence.
У него лицензия на поиск астероидов и геологоразведку.
C'est un prospecteur d'astéroïdes.
У вас вообще есть на это лицензия?
Vous enfreignez la loi!
У меня есть лицензия на спиртное.
J'ai une licence d'alcool.
А, ты работаешь на парня, у которого есть лицензия на спиртное.
Tu travailles pour quelqu'un qui a une licence.
Лицензия по-прежнему будет на имя Клингмана.
La licence restera au nom de Klingman.

Из журналистики

У Асада, прикрываемого Китаем и Россией от иностранной интервенции, в настоящее время имеется лицензия преследовать свои цели без жалости к своим оппонентам.
Protégés des interventions étrangères par la Chine et la Russie, Assad a désormais toute liberté pour poursuivre ses objectifs, sans merci pour ses opposants.

Возможно, вы искали...