visa французский
виза
Значение visa значение
Что в французском языке означает visa?
visa
Visa
Перевод visa перевод
Как перевести с французского visa?
Примеры visa примеры
Как в французском употребляется visa?
Простые фразы
J'ai un visa étudiant.
У меня студенческая виза.
Je vous en prie, donnez-moi un visa.
Прошу вас, пожалуйста, дайте мне визу.
Je vous en prie, donnez-moi un visa.
Дайте мне, пожалуйста, визу.
J'ai un visa.
У меня есть виза.
Je dispose d'un visa.
У меня есть виза.
J'ai un visa de tourisme.
У меня туристическая виза.
Il visa l'oiseau.
Он прицелился в птицу.
Elle visa la cible.
Она прицелилась.
Trois semaines avant le jour du départ en avion je n'ai pas encore de visa.
Осталось три недели до вылета, а у меня до сих пор нет визы.
J'aimerais un visa touristique.
Я хотел бы получить туристическую визу.
J'aimerais un visa touristique.
Я хотела бы получить туристическую визу.
L'Arabie saoudite ne délivre pas de visa touristique.
Саудовская Аравия не выдаёт туристических виз.
Suis-je obligé d'obtenir un visa?
Мне необходимо получить визу?
Je n'ai pas de visa.
У меня нет визы.
Субтитры из фильмов
Ton visa?
С визой?
Quel rapport avec mon visa?
А при чём тут моя виза?
Un visa pour la Russie.
Прошу вас, дайте мне визу.
Oui. - Visa refusé.
Визу не дам.
Visa refusé.
Визу не дам.
Donnez-moi ce visa.
Послушайте, если вы не дадите мне визу.
Vous essayez d'attirer des touristes et vous leur refusez un visa.
Я не понимаю. вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
Donnez-moi un visa ou je ferai le piquet de grève dehors, pour empêcher les gens d'aller en Russie.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа. и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Visa refusé.
Визу не дам.
Je ne pouvais continuer à assommer les gens qui me refusaient un visa, alors j'ai rusé.
Я не мог бесконечно квасить носы сотрудникам визовой службы. и нашел другой выход.
Là, ceux qui avaient de l'argent, des relations ou de la chance. pouvaient peut-être obtenir un visa pour Lisbonne. Et de là, vers le Nouveau Monde.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Certains attendent des années pour un visa.
Некоторые годами ждут визы.
Et le pot-de-vin pour le visa?
Кому ты дал взятку за визу?
Il est prêt à payer une fortune pour un visa.
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
Из журналистики
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas. En février, les autorités allemandes m'ont accordé un visa d'entrée.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Au refus de visa pour le militant des Droits de l'homme russe Sergey Kovalyov?
Отказом в визе российскому борцу за права человека Сергею Ковалеву?
En 2005, le gouvernement américain a en effet révoqué son visa sur la base d'allégations infondées selon lesquelles il aurait participé à des émeutes entre hindous et musulmans en 2002, à l'époque où il était ministre en chef du Gujarat.
В 2005 году правительство США аннулировало его визу на основании недоказанных подозрений в попустительстве индусско-мусульманским конфликтам в 2002 году, когда он был главой правительства штата Гуджарат.
Les États-Unis ayant fait part d'une absence de remords quant à la révocation de son visa, il est peu probable que Modi fasse preuve d'un excès d'amabilité auprès de l'Amérique dans l'espoir d'une invitation à la Maison Blanche.
Поскольку США не выразили сожалений по поводу аннулирования его визы, Моди вряд ли будет лезть из кожи вон, чтобы подружиться с США и стремиться к визиту в Белый дом.
L'arrivée de personnel humanitaire des Nations Unies a été retardée par le refus du gouvernement de permettre aux travailleurs humanitaires d'entrer dans le pays sans avoir au préalable fait une demande de visa.
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы.
Aux États-Unis, la crise des réfugiés syrienne a amené le Congrès à se précipiter pour restreindre l'entrée sans visa pour les touristes de 38 pays.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран.
L'augmentation des demandes de visa indique qu'il y a des projets de séjours à l'étranger, courts ou prolongés.
Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Nous avons mis en place un visa touristique unique, valide pour nos trois pays.
Мы ввели единую туристическую визу, действующую во всех трех странах.
Il a organisé sa propre délégation pour se rendre à Katyn, et se demandait tout haut si les Russes lui accorderaient un visa.
Он составил свою собственную делегацию для посещения Катыни и выражал публичные сомнения в том, что русские дадут ему визу.
Cerné par un mur inhospitalier, des miradors et des zones tampon mortelles, je suis entré au moyen d'un visa durement obtenu par le passage d'Erez (barrières en fer, scanners et interrogatoire mené par de jeunes et las officiers de l'immigration).
С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами.
L'Ukraine, assez raisonnablement, veut que cet accord s'accompagne d'une reconnaissance de son destin européen, et de démarches réciproques dans le sens de la suppression de la politique de visa.
Украина достаточно обоснованно хочет, чтобы это соглашение сопровождалось признанием ее европейской судьбы, а также четкими шагами в направлении взаимного безвизового режима.
Возможно, вы искали...
Vische |
vis |
Viseu |
Visco |
Visan |
viscidité |
visibilité |
visibilisé |
Visiapour |
Vishnu |
Vishnou |
vis à bois