локальный русский

Перевод локальный по-французски

Как перевести на французский локальный?

локальный русский » французский

local topique

Примеры локальный по-французски в примерах

Как перевести на французский локальный?

Субтитры из фильмов

Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
Prurit localisé, symptôme du diabète, glycémie anormale.
Правда? Наверное, какой-нибудь локальный дождичек.
Ce doit être juste un nuage.
Если мы не возьмём деньги, это будет выглядеть, как будто мы обделяем наших детей. Берём деньги - теряем локальный контроль обрахования, и теряем поддержку большого числа чёрных парней из среднего класса.
Si on refuse l'argent, on a l'air de court-circuiter les gamins, si on prend l'argent, on perd le contrôle du système d'éducation, ce qui veut dire qu'on perdra beaucoup de familles noires de classe moyenne.
Теоретически возможно разработать локальный ингибитор.
Théoriquement, il est possible de développer un emplacement inhibiteur spécifique.
Менингит, энцефалит. Это диффузные процессы, у нас локальный.
Méningite, encéphalite. ce sont des maladies diffuses.
По словам врача, у неё локальный эпилептический припадок, обычное явление при опухоли в мозгу.
Donc le médecin a dit qu'elle avait eu une crise focale, ce qui est commun pour son type de tumeur au cerveau.
Мне нужно, чтобы ты пробил локальный адрес для меня.
J'ai besoin que vous descendiez à une adresse locale.
Локальный интерфейс.
Interface locale.
Нет способа узнать более точный адрес. Но мы можем сузить круг поиска через локальный сектор.
Impossible de savoir l'adresse exacte, mais on peut s'en rapprocher via le serveur local.
Я сделала локальный анализ токсинов соответствующей ткани.
J'ai fait un examen toxicologique complet sur les tissu correspondant.
До тех пор, пока кто-нибудь где-нибудь не сообщит об обратном, мы можем смотреть на это только как на локальный феномен.
Jusqu'à ce que quelqu'un, quelque part, en dise autrement, nous devons partir du principe que c'est un phénomène local.
Это локальный отек, но сделаем допплер на всякий случай.
C'est probablement un œdème local, Mais j'ai demandé un examen doppler juste pour en être sûre.
У нас локальный конфликт между государствами-участниками.
Nous avons un conflit interne entre signataires.

Из журналистики

За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня.
A l'exception de la première, toutes les émeutes étaient locales, relativement secondaires et n'ont duré qu'un jour ou deux.

Возможно, вы искали...