магнат русский

Перевод магнат по-французски

Как перевести на французский магнат?

магнат русский » французский

magnat

Примеры магнат по-французски в примерах

Как перевести на французский магнат?

Субтитры из фильмов

По-вашему, я - мусор? Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Vous ne m'arrivez pas à la cheville, M. Preysing. tout grand industriel que vous soyez!
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Merci beaucoup, M. Le grand industriel Preysing!
Он известный нефтяной магнат.
Premièrement, cet homme est le colonel Harrington, un homme important dans l'industrie du pétrole.
Забудем о нашей вражде. Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок.
Ce soir, on peut être fiers, vous avez votre magnat du pétrole, moi, mon bébé.
Ее финансирует техасский нефтяной магнат по фамилии Мидвинтер.
Financée par un millionnaire texan du pétrole, Midwinter.
Нефтяной магнат.
Un magnat du pétrole.
К их числу относятся. попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер.
Il y a des intellos remarquables comme le magnat du pop-corn Redenbacher, la rock star David Byrne, ou le juge de la Cour Suprême David Souter.
Питтсбургский стальной магнат. Он застраховал бриллиантовое ожерелье которое его сын Кэлдон купил своей невесте - вам за неделю да отплытия Титаника.
Un magnat de l'acier à Pittsburgh dont le fils, Caledon, avait offert une rivière de diamants à sa fiancée. vous, avant d'embarquer sur le Titanic.
Они приняли его за одного из них - железнодорожный магнат, например.
Ils l'ont pris pour un des leurs. Héritier d'une fortune du rail, peut-être.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции. посвященной запуску его спутниковой сети.
Et, à sa courte honte. le magnat des médias Elliot Carver est passé au noir ce soir. en plein discours durant l'émission inaugurale. de son Réseau mondial de satellites.
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
Crain n'était pas ce charmant vieux nabab avec un faible pour les gamins.
Она - кондитерский магнат.
Qu'est-ce que tu insinues?
Магнат ограбил вора.
Tu devrais avoir honte. 16000.
Строительный магнат? Барон?
Le baron du béton?

Из журналистики

Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
Le magnat des médias du pays, dont il se trouve qu'il est aussi à la tête de la sécurité nationale, étend son empire médiatique en trompant les tribunaux.
Еще одной важной фигурой в группе является Шелдон Адельсон, магнат казино в Лас-Вегасе, который жертвует миллионы долларов для республиканских политиков, которые наиболее активно поддерживают Израиль.
Une autre figure majeure de ce groupe est Sheldon Adelson, un magnat des casinos de Las Vegas qui donne des millions de dollars aux politiciens républicains qui soutiennent le plus activement Israël.
В прошлом году в Сингапуре ритэйл-магнат Танг Ви Санг был приговорен к лишению свободы сроком на один день за попытку незаконной покупки почки.
L'an dernier, le magnat singapourien Tang Wee Sung avait été condamné à une journée de prison pour avoir accepté d'acheter illégalement un rein.

Возможно, вы искали...