магнат русский

Перевод магнат по-португальски

Как перевести на португальский магнат?

магнат русский » португальский

magnata barão

Примеры магнат по-португальски в примерах

Как перевести на португальский магнат?

Субтитры из фильмов

Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Se não presto, presta muito menos. o Sr. Magnata da Indústria Preysing!
Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок.
Tu tens um milionário, e eu tenho um filho.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
Se propunha dar-me o seu amor nas margens do Pacífico Não era mais que uma mentira amarga e patética.
Нефтяной магнат.
Um texano do petróleo.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
Rex Mottram e Brenda Champion estavam hospedados na casa ao lado, em Cap Ferrat, alugada, nesse ano, por um magnata da imprensa e frequentada por políticos.
К их числу относятся. попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер.
Alguns marrões conhecidos incluem: O ricaço das pipocas, O. Redenbacher, a estrela do Rock, David Byrne e David Souter do Supremo Tribunal.
Гилбертом Гриффином. Магнат с Уолл Стрит вчера повторно женился.
O barão da finança voltou casar-se ontem.
Питтсбургский стальной магнат.
Um magnata do aço de Pittsburgh.
Они приняли его за одного из них - железнодорожный магнат, например.
Encararam-no como um deles. Talvez um herdeiro da fortuna dos caminhos-de-ferro.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции. посвященной запуску его спутниковой сети.
Numa nota bastante embaraçosa, o belicoso magnata dos média Elliot Carver viu o seu discurso interrompido durante a emissão inaugural da sua rede mundial de satélites.
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
Não acredito nisso nem um instante.
Она - кондитерский магнат.
Ela é que é a magnata dos bolinhos.
Магнат?
Magnate?
Строительный магнат?
O barão?

Возможно, вы искали...