милейший русский

Примеры милейший по-французски в примерах

Как перевести на французский милейший?

Субтитры из фильмов

В чем дело, милейший?
Qu'y a-t-il, mon brave?
Увлекаешься, милейший.
Tu t'égares, mon cher.
Он - милейший человек.
J'ai jamais vu un type aussi sympa.
Сейчас единственный закон для вас это я, милейший.
SERGENT : Je suis la seule loi qui compte en cet instant.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Bonnet expose une sculpture de Cellini qui vaut un million de dollars.
Лес, этот милейший мужчина, просил моей руки.
Les, l'homme le plus adorable, m'a demandé de l'épouser.
Вот мой кабинет. Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг. и только для тебя.
J'ai une belle chaise longue blanche.
Милейший Сандро! Слышали ли вы что-нибудь о некоем Тараси Тарасканели?
Très estimé Sandro, est-que le nom de Tarassi Taraskanéli vous dit quelque chose?
Обычно он милейший парень.
En général c'est un type gentil. Je comprends pas.
Искренне милейший человечек.
Véritablement gentille.
Ко мне заходил милейший человек из страховой фирмы.
Un type des assurances est venu.
И Боб, вроде как, милейший в мире парень, и это что, очко?
Et Bob est très gentil, ça fait 1 point.
А вам, милейший, могу предложить чудное средство от слепоты.
J'ai justement un excellent traitement contre la myopie!
Знаешь, в машине у меня есть милейший платок, я просто сбегаю и принесу его тебе.
Tiens, j'ai un très joli châle dans la voiture, alors je vais courir te le chercher.

Возможно, вы искали...