народный русский

Перевод народный по-французски

Как перевести на французский народный?

народный русский » французский

national populaire de la nation démocratique

Примеры народный по-французски в примерах

Как перевести на французский народный?

Субтитры из фильмов

Народный избранник?
Le choix du peuple?
Думаю, народный обвинитель не будет сам себе рыть яму.
Je crois que le procureur ne se foule pas trop.
Это место использовалось как Народный Зал Суда.
C'était utilisé pour le jugement du peuple.
Народный кандидат.
Le candidat populaire.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Lieu d'origine identifiable aux sculptures de la poignée.
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Les gens ont pris l'habitude de venir voir Bednarz au lieu du Conseil Municipal.
Он ясно выразил народный гнев!
Il exprime la rage populaire.
Два. - Вы Иудейский Народный Фронт?
Vous êtes le Front du Peuple Judéen.
Мы Народный Фронт Иудеи!
Nous sommes le Front du Peuple de Judée.
Иудейский Народный Фронт!
Le Front du Peuple Judéen! - Ces branleurs!
Единственные, кого мы ненавидим сильнее, чем римлян. это гребаный Иудейский Народный Фронт.
Il n'y a que le Front du Peuple Judéen qu'on déteste plus que les Romains. - Séparatistes.
Раскольники! - И Иудейский Национальный Народный Фронт.
Et le Front Populaire Judéen.
Раскольники! - И Народный Фронт Иудеи!
Et le Front du Peuple de Judée.
Что? - Народный Фронт Иудеи.
Le Front de Peuple de Judée.

Из журналистики

Но ничего из того, что говорит Обама или кто-либо еще, не может ответить на вопрос, поглощающий сегодня внимание высших должностных лиц США: приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Mais rien de ce que dira Obama, ou qui que ce soit d'autre, ne pourra répondre à la question qui mobilise l'attention des hauts responsables américains: l'avènement de la souveraineté populaire mènera-t-il inévitablement à un sentiment anti-américain?
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности.
D'ailleurs, comme les inégalités alimentent la protestation populaire autour du monde, l'instabilité sociale et politique pourrait faire courir un risque supplémentaire à la performance économique.
Саркози считает, что имеет народный мандат на то, чтобы протолкнуть свои реформы рынка труда через парламент, где он контролирует значительное большинство.
Sarkozy estime qu'il bénéficie d'un mandat populaire pour pousser ses réformes du marché du travail au Parlement, où il contrôle une vaste majorité.
В результате, Франция может ожидать народный протест, а также дальнейшее увеличение поддержки более радикальных партий - прежде всего, Национального фронта Ле Пен.
Devant ce palmarès de promesses non tenues, la France peut s'attendre à une augmentation du mécontentement de l'électorat, un mécontentement qui pourrait bien se traduire par un bouleversement du paysage politique.
Вместо того, чтобы разрушить народный боевой дух в Лондоне, Берлине, Токио, или Ханое, это, как правило, укрепляло его.
Confrontés à une menace mortelle et commune, les civils ont tendance à se rassembler autour des seuls dirigeants capables de les protéger, même lorsque ces dirigeants se révèlent largement déconsidérés.
С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства.
En Ukraine en revanche, l'indignation de la population, soutenue par les pressions internationales, a eu raison du gouvernement.
Народный марш в защиту климата был только началом.
La Marche mondiale pour le climat n'était que le début.
Почему возник этот народный национализм?
D'où vient ce nationalisme populaire?
При таких очевидных глубоких расхождениях Дэн решил обойти все существующие институты, Политбюро партии, Центральный комитет и Национальный Народный Конгресс и его Постоянный комитет.
Ces profondes divisions mises à jour, Deng choisit de ne pas tenir compte des institutions en place et d'ignorer le Bureau politique et le Comité central du Parti, ainsi que le Congrès national du peuple et son Comité central.
На протяжении нескольких последних недель Народный банк Китая защищает курс путем продажи валюты.
Ces dernières semaines, la Banque populaire de Chine a défendu la valorisation de sa monnaie au moyen de ventes de change.
Этой новой организации необходима большая сплоченность потому, что народный суверенитет означает больше, чем просто выражение воли большинства.
Cette nouvelle entité doit rassembler une cohésion forte car la souveraineté populaire signifie plus que la simple volonté de la majorité.
Таким образом, Народный Банк Китая (НБК) не может положиться на наблюдающийся внутренний прирост денег или процентные ставки, чтобы указать, является ли валютная политика слишком сжатой или слишком свободной.
Aussi, la Banque populaire de Chine (PBC) ne peut se fier à la croissance de la masse monétaire ou aux taux d'intérêt comme indicateur d'une politique monétaire trop stricte ou trop souple.
В результате Народный банк Китая значительно повысил процентные ставки, а также требования к банковским резервам.
C'est pourquoi la Banque populaire de Chine a fortement augmenté ses taux d'intérêt, ainsi que les conditions imposées aux réserves des banques.
Народный комитет расценил отказ как попытку оказать давление на короля, чтобы тот скрепил этот закон своей подписью - и, таким образом, как угрозу королевским привилегиям и особой роли короля в Таиланде.
Le Comité du peuple a jugé ce rejet comme une tentative de forcer la main au roi pour qu'il entérine la loi - et donc une atteinte aux prérogatives royales et au rôle sacré du roi en Thaïlande.

Возможно, вы искали...