наяву русский

Перевод наяву по-французски

Как перевести на французский наяву?

наяву русский » французский

en réalité

Примеры наяву по-французски в примерах

Как перевести на французский наяву?

Простые фразы

Вижу вас как наяву.
Je vous vois comme une réalité.

Субтитры из фильмов

Это сон. Сон наяву. Я так долго мечтала об этом.
J'en rêve depuis tant d'années.
Но это был не сон. Это было наяву.
Je suis allée dans un pays.
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
Je la vois d'ici. Les cheveux blancs, parfumée à la lavande.
Она сказала то, о чём обыкновенно умалчивают наяву, в этом я уверена.
Elle a parlé plus qu'elle n'aurait dû, je suis sûre de ça.
Но, несмотря ни на что, она по-прежнему осталась такой же доброй и ласковой, и каждое утро рождало для неё новую надежду, что когда-нибудь. её сладкие сны воплотятся наяву.
Et pourtant, malgré tout cela, Cendrillon restait toujours bonne et gentille, et à chaque aube elle trouvait un nouvel espoir qu'un jour. ses rêves de bonheur seraient comblés.
Грезит наяву.
Sans doute de beaux rêves.
С того момента я не мог это делать. Ни в мечтах, ни наяву.
Depuis lors, je ne le puis, ni en rêve, ni autrement.
Раз во сне не видел, не увидишь и наяву.
Si tu ne l'as pas vu dans tes rêves, Tu ne le verras pas dans la réalité.
Я видела всё, как наяву.
Bien que loin, j'ai tout vu.
Просто я грежу наяву.
Je rêve éveillé.
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как.
Mon époux est un orgueilleux, ravi d'être associé à chaque brique et chaque arbre de sa propriété à tout instant du jour et jusque dans ses rêves bien que je connaisse mal ses rêves depuis.
Да, мне всё время что-то грезится, даже наяву.
A vrai dire, je suis tout le temps en train de rêver, même lorsque je suis éveillée.
Представлять их вместе еще хуже, чем видеть это наяву.
Cette photo me blesse plus que de te voir avec elle.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Ce liquide, en atteignant le sang, produit des hallucinations très réalistes, cauchemardesques.

Из журналистики

Президент России Владимир Путин скрыто и наяву разжигает сепаратизм на востоке Украины, и сообщил об одностороннем праве России на вмешательство, что полностью нарушает международное право.
Le président russe Poutine pousse tant ouvertement qu'en sous-main à la séparation de la partie orientale de l'Ukraine. Il affirme le droit unilatéral de la Russie à y intervenir, en violation flagrante du droit international.

Возможно, вы искали...