незначительно русский

Перевод незначительно по-французски

Как перевести на французский незначительно?

незначительно русский » французский

un peu peu légèrement

Примеры незначительно по-французски в примерах

Как перевести на французский незначительно?

Субтитры из фильмов

Незначительно.
Sans importance.
Незначительно?
Légèrement?
Похоже, что повреждение незначительно.
Les dommages paraissent superficiels.
Делал. Если защита хотя- бы незначительно повреждена. экстремальный холод мог увеличить повреждение.
Si le bouclier thermique est fissuré, le froid extrême a pu le faire éclater.
Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём.
Mon avenir est insignifiant comparé aux vies qu'on sauverait.
Просто то, что мы думаем, что случилось и что в действительности произошло, не всегда одни те же вещи но и то и другое не совсем незначительно.
Nos hypothèses et la réalité ne correspondent pas toujours. - Mais c'est loin d'être anodin.
И будет незначительно, если он вернется к вам. сейчас.
Ça ne prêtera pas à conséquence s'il revient chez vous maintenant.
Неважно насколько это незначительно, сделайте из этого большое дело.
Même si c'est pas grand-chose, allez-y.
Я думаю это выглядит незначительно.
C'est un peu chétif.
Рефлексы незначительно ослабли.
Les réflexes sont bien plus faibles.
Уровень его мочевых кислот незначительно повышен.
L'acide urique est légèrement élevé.
Количество радииации, незначительно.
Le niveau de radiation est négligeable.
Количество белых кровеносных телец у Андреа незначительно повысилось, и ее онкопоказатель не обнаруживается.
Jeremy.
То, что мы чувствуем, не важно. Это совершенно незначительно.
Ce que nous ressentons est totalement sans importance, sans importance.

Из журналистики

Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Celles faites à la demande des firmes financières tendent à montrer que la confiance que leur porte l'opinion publique n'a que peu diminuée et qu'elle continue à leur faire davantage confiance qu'au Service national de santé ou à la BBC.
Дополнительные 10000 долларов в год незначительно повлияют на благосостояние мультимиллионера, в то время как отсутствие тех же 10000 в год окажет огромное влияние на уровень жизни среднего класса.
Un supplément de 10 000 dollars par an fait peu pour l'amélioration des conditions de vie d'un multimillionnaire, tandis qu'un déficit de 10 000 dollars par an fait une grande différence dans la vie des familles de la classe moyenne.
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Enfin, l'Europe a besoin de politiques capables de restaurer compétitivité et croissance dans la périphérie de la zone euro, là où le PIB est toujours en train de se contracter (Grèce, Espagne et Irlande) ou croît à peine (Italie et Portugal).
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Or, ces baisses d'imposition directe n'impactant que faiblement - voire aucunement - le mouvement de l'investissement international et l'attraction de ces flux, elles constituent une perte inutile de recettes.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Le dernier montage financier pour la Grèce, assuré par la Troïka, a donné un allègement de dette beaucoup moins élevé que ce dont le pays a besoin.
Нефинансовый корпоративный долг лишь незначительно упал.
La dette des établissements non financiers n'a pour sa part que faiblement diminué.
На самом деле, представление радикальных лидеров студентов о демократии незначительно отличалось от представлений коммунистических лидеров, против которых они выступали.
En fait, les leaders étudiants radicaux ne comprenaient pas plus la démocratie que les leaders Communistes contre lesquels ils s'opposaient.
Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались.
La volatilité n'a que modérément augmenté, tandis que les prix des actifs ont tenu bon.
Успех американской политики в этом регионе очень незначительно связан с интересами Пекина и Нью-Дели, а Европа также не хочет и не может оказывать значительной поддержки.
Le succès de la politique américaine dans cette région ne présente qu'un intérêt très limité pour Pékin et New Delhi. Quant à l'Europe, elle n'a ni la volonté ni la capacité d'apporter un réel soutien à l'Amérique.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные.
D'un autre côté, les charges sociales - la forme d'imposition la plus élevée pour les deux tiers des familles - sont légèrement régressives.
Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.
L'indice du moral des consommateurs de l'université du Michigan a lui aussi atteint en juin son plus bas niveau depuis des décennies et a à peine remonté depuis.
Они были лишь незначительно улучшены с тех пор, как эти первичные источники энергии были внедрены в промышленное производство более века назад (гидротурбины, паровые турбины, двигатели внутреннего сгорания) или более 50 лет назад (газовые турбины).
Il y a eu peu de véritable innovation depuis les premières commercialisations de ces forces motrices il y a un peu plus d'un siècle (turbines hydrauliques, à vapeur, moteurs à explosion) ou il y a une cinquantaine d'années (turbines à gaz).
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году.
Selon le FMI, l'inflation mondiale, mesurée par les indices des prix à la consommation, est en déclin depuis 2005, et elle s'est très peu relevée en 2007.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество.
Il faudrait des années de ventes de véhicules neufs pour inverser la tendance de façon significative.

Возможно, вы искали...