légèrement французский

легко, слегка

Значение légèrement значение

Что в французском языке означает légèrement?

légèrement

D’une manière légère, non pesante.  Il s’avance seul légèrement armé, couvert d’un casque d’acier garni d’or, ombragé de trois queues de cheval blanches comme la neige. Avec agilité.  Marcher, courir légèrement.  Pour moi, je ne crois pas que sans enchantement On puisse aller plus loin et plus légèrement.  Est-il rien qui aille plus vite ni qui s’écoule, s’échappe et vole plus légèrement que le temps passé parmi les délices ? (Jacques-Bénigne Bossuet, Panég. Ste Thér. 3.) (Musique) Se met quelquefois sur les partitions pour indiquer, dans certains passages, un mouvement analogue à celui de l’allegro vivace et joué de la pointe de l’archet, ou sans forcer le souffle si ce sont des instruments à vent. D’une façon peu copieuse.  Vous avez soupé hier si légèrement que vous serez malade, si vous ne prenez rien ce matin. D’une façon peu considérable, peu grave.  Nous nous plaignons quelquefois légèrement de nos amis, pour justifier par avance notre légèreté.  Il [le Saint-Esprit] ne descend pas sur la terre pour passer légèrement sur les cœurs ; il vient établir sa demeure dans la sainte société des fidèles.  Les grâces […] ne feront plus alors que vous émouvoir légèrement.  Je ne connais que légèrement Helvétius ; mais je ne puis m’empêcher d’être indigné de la barbarie avec laquelle on le traite.  Blessé légèrement. Par antiphrase, légèrement est quelquefois pris aujourd'hui pour fortement, gravement, très fort.  Mais vous êtes en train de prier un dieu romain, vous vous foutez de ma gueule ? Je vous signale que vous êtes légèrement engagé dans une quête au nom du dieu unique !  Il dîne ici pour la première fois, et, comme vous le savez peut-être, on le dit légèrement pointilleux et moraliste. Avec délicatesse et agrément.  Ce tableau est légèrement touché. Ce dessin est légèrement fait. D’une façon inconsidérée.  Croire légèrement.  Pour moi, quoique je susse les incommodités qui suivent nécessairement les siéges [sic] qui se font en cette saison, j’arrêtai mon jugement ; je pensai que ceux qui avaient présidé à ce conseil avoient vu les mêmes choses que je voyois, et qu’ils en voyoient encore d’autres que je ne voyois pas ; qu’ils ne se seraient pas engagés légèrement au siége [sic] d’une place sur laquelle toute la chrétienté avoit les yeux ; et dès que je fus assuré qu’elle étoit attaquée, je ne doutai quasi plus qu’elle ne dût être prise.  Vous en prenez [des alarmes] sans doute un peu légèrement.  Il vous dira ses ennuis ; il m’en a dit assez pour me faire voir qu’il a été trompé ; c’est dommage ; mais il ne faut pas se marier si légèrement.  Si le roi n'avait pas révoqué la permission qu’il avait donnée trop légèrement.  Quelques faits que j'ai trop légèrement affirmés sur la foi des premiers voyageurs. Sans égards suffisants.  Et que, pour vos projets, il fallait sans scrupule Traiter légèrement un vieillard ridicule.  D’une façon peu considérable, peu grave.

Перевод légèrement перевод

Как перевести с французского légèrement?

Примеры légèrement примеры

Как в французском употребляется légèrement?

Простые фразы

La route vire légèrement vers l'ouest.
Дорога немного поворачивает на запад.
J'ai légèrement faim.
Я слегка голоден.
Le conducteur du bus a été légèrement blessé.
Водитель автобуса был легко ранен.
Vous êtes légèrement vêtue.
Вы легко одеты.
Il rougit légèrement.
Он слегка покраснел.
Trois personnes ont été légèrement blessées.
Три человека было легко ранено.
Tom est légèrement petit pour son âge.
Том низковат для своего возраста.
Jim exagère légèrement.
Джим слегка преувеличивает.
Pourriez-vous vous pencher légèrement en avant?
Вы не могли бы слегка наклониться вперёд?
Charles sent légèrement l'alcool.
От Шарля попахивает спиртным.
Ses joues étaient légèrement rouges.
Его щёки были покрыты лёгким румянцем.
Ses joues étaient légèrement rouges.
Её щёки были покрыты лёгким румянцем.

Субтитры из фильмов

Avez-vous vu un tribunal français devant des jambes ravissantes et une jupe légèrement relevée?
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд. когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Car celle qui est dirigée légèrement par un jouvenceau futile et étourdi, se croit sans crainte.
Ведь их страною так небрежно правят, И скиптр её в руках у сумасброда - Чего ж бояться?
Vous exagérez légèrement, Madame.
Я думаю, преувеличиваете несколько.
Peut-être qu'en modifiant légèrement la ligne de vos sourcils.
Может, вам немного изменить линию бровей?
Peu à peu, on minimise sa laideur et on finit par se croire un garçon acceptable, légèrement différent.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
En tant que président, j'annonce. que le président est légèrement étourdi.
Как председатель совета я хотела бы начать с того, что. Кружится голова.
Légèrement, Sam.
Осторожней, Сэм.
Notre vaisseau est légèrement endommagé et nous voulons le réparer.
Наш корабль был всего лишь слегка повреждён, но нам потребуется помощь в его ремонте.
Légèrement plus bas.
Опускайте дальше.
Je dis les choses légèrement, parce que c'est ma nature.
Я спокойно отношусь ко многому, такова моя натура.
Ne pensez-vous pas que vous devenez légèrement tyrannique jeune homme?
Вы не думаете, что вы много на себя берете, молодой человек?
La nature de votre travail en sera légèrement modifiée.
Это вернет вам деньги?
On entendit frapper légèrement à la porte de la bibliothèque. Pâle comme un fantôme s'échappant d'une tombe, un domestique entra sur la pointe des pieds.
Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
Quelque chose a légèrement bougé devant nous.
Мм? Немного впереди нас что-то движется.

Из журналистики

Il en va légèrement différemment pour la sécurité aérienne, car un avion en train de s'écraser fait des morts à terre, mais aussi parce que les risques encourus par l'équipage et les passagers sont bien plus élevés.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
En août, elle a relâché légèrement le régime de taux de change de sa devise.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
Ce n'est qu'en Chine, à Taiwan et en Malaisie qu'ils lui sont légèrement supérieurs.
Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии.
L'histoire économique enseigne une leçon fondamentale : des taux d'intérêt réels à court terme négatifs ou légèrement positifs ne peuvent contenir les pressions inflationnistes.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.
La situation est légèrement meilleure dans l'enseignement supérieur : un professeur sur dix est une femme.
Ситуация только чуть лучше в науке. Каждый десятый профессор в Европе - женщина.
Une étude récente réalisée par l'Académie chinoise des Sciences Sociales a conclu que le fossé entre les revenus urbains et ruraux de la Chine était le plus important du monde, quoique peut-être légèrement au-dessus de celui du Zimbabwe.
По заключениям недавнего исследования, проведенного Китайской академией общественных наук, разница между доходами городского и сельского населения в Китае одна из самых больших в мире - возможно, лишь немного меньше, чем в Зимбабве.
Quelque chose a fait en sorte que les investisseurs commencent à craindre que la dette grecque ait un risque de défaut à long terme légèrement plus élevé.
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта.
Mais ce serait une erreur que de rejeter si légèrement l'attrait déclinant de l'Amérique.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
Il existe 150 conseillers musulmans locaux et huit maires, légèrement moins que pour les autres minorités ethniques, mais rien de bien alarmant.
На сегодняшний день в Великобритании 150 мусульман являются членами местных органов самоуправления, 8 занимают должность мэра, что ниже показателей других меньшинств, но не настолько, чтобы тревожиться об этом.
Malheureusement, l'Allemagne et la BCE s'opposent à cette option, dans la perspective d'une dose temporaire d'inflation légèrement plus élevée dans le noyau par rapport à la périphérie.
К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Des propos dont semblent convenir la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, tous deux ayant dernièrement revu légèrement à la baisse leurs prévisions de croissance.
Всемирный банк и Международный валютный фонд, похоже, согласны с этим мнением: недавно они немного понизили прогнозы экономического роста.
Les Kurdes et leurs candidats exclus du Parlement, l'AKP n'aurait besoin d'un score que légèrement supérieur à celui que prédisent les sondages pour préserver sa prédominance politique.
Если курды и их кандидаты будут исключены из парламента, ПСР, согласно опросам, получит немного больше голосов, чем необходимо для обеспечения поддержания своего политического господства.
Cette évolution aurait légèrement ralenti la hausse des prix de l'immobilier, encouragé l'épargne et réduit les investissements et probablement résorbé en partie le déficit commercial.
Это должно было остановить рост цен на активы, способствовать увеличению сбережений, уменьшению инвестиций и, возможно, уменьшению внешнеторгового дефицита.
Avant l'initiative PFE, les pays concernés consacraient au service de la dette une part du budget légèrement supérieure à celles dédiées à l'éducation et la santé réunies.
До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые.

Возможно, вы искали...