несправедливость русский

Перевод несправедливость по-французски

Как перевести на французский несправедливость?

несправедливость русский » французский

injustice tort iniquité acte d’injustice

Примеры несправедливость по-французски в примерах

Как перевести на французский несправедливость?

Простые фразы

Какая вопиющая несправедливость!
Y a-t-il injustice plus criante?

Субтитры из фильмов

Я ненавижу несправедливость.
Je déteste l'injustice, pas les Normands.
Это социальная несправедливость.
C'est de l'injustice sociale.
Не пора ли тебе осознать несправедливость твоего положения?
Ne comprenez-vous pas l'injustice de votre situation?
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
Car on ne peut vaincre l'injustice avec davantage d'injustice, mais seulement par la justice et l'aide de Dieu.
Он понял, что такое несправедливость.
Qu'est-ce qu'il a?
Это жестокая несправедливость!
Quelle affreuse injustice! Mesure tes paroles!
Какая несправедливость: только мужчинам дозволено веселиться.
Ce n'est pas juste.
Если случился бы какой-то конфликт или была бы допущена несправедливость, ваше мнение стало бы решающим.
Et si quelque injustice était commise. votre jugement aurait force de loi!
Слушай. Ты ответила на несправедливость.
Je n'aurais pas eu ce courage.
Ибо любили они его человеком. А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость.
Parce qu'ils l'aimaient comme un homme et lui, volontairement, il les a abandonnés, ce qui était injuste et même cruel.
Какая ужасная, ужасная несправедливость.
C'est une injustice terrible.
Несправедливость обмена компенсировалась его быстротой.
Il ne s'agissait pas de faire des affaires, mais de faire vite.
Но какая несправедливость!
Mais quelle injustice!
За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость.
Sous ses allures de valeureux archer du 17e siècle, il croyait encore en cette idée rassurante que les journaux servent à dénoncer stupidités et injustices.

Из журналистики

Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов.
La majorité des Américains perçoivent cette stratégie comme étant foncièrement injuste, surtout après avoir constaté que les banques ont utilisé les milliards destinés à relancer le crédit pour s'octroyer des primes et des dividendes exorbitants.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
La persécution bulgare ajoute à l'angoisse et à l'injustice qui s'abattent sur Hadjiev et sa famille.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
La globalisation et les évolutions technologiques ont approfondi l'interdépendance et pourtant, l'insécurité, les inégalités, l'injustice et l'intolérance prolifèrent toujours partout dans le monde.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Injustice et exploitation font partie du lot quotidien pour des soi-disant questions de sécurité ou d'idéologie de la grande Israël.
Это относится к тем из нас, кто желает повысить эффективность Европы, и уменьшить свою валовую несправедливость, работать в направлении повторной ре-политизации еврозоны в качестве первого шага на пути к ее демократизации.
Il incombe à ceux d'entre nous qui souhaitent améliorer l'efficacité de l'Europe, et réduire ses injustices flagrantes, d'œuvrer à re-politiser la zone euro, première étape vers une démocratisation.
Такая несправедливость долго раздражала Великобританию.
Cette inégalité a toujours laissé un goût saumâtre chez les Britanniques.
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе.
Ils se plaignent d'être injustement accusés des déséquilibres économiques mondiaux.
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
Les maux les plus profondément mal tolérés, dans toutes les sociétés, sont l'injustice, le despotisme, la corruption et la pauvreté.
Их успех отражает нерешительность электората и все больше воспринимаемую несправедливость глобализации, а также страх многих людей в отношении меньшинств, иммигрантов и иностранцев вообще.
Leur succès reflète l'indécision des électeurs, leur perception croissante de ce qu'ils estiment être des injustices liées à la mondialisation et la peur de beaucoup d'entre eux envers les minorités, les immigrés et plus généralement les étrangers.
Работающие женщины всего мира уже долгое время жалуются на несправедливость, вытекающую из более низкой, чем у мужчин, оплаты труда.
Depuis longtemps, les femmes actives du monde entier trouvent injuste d'être moins bien payées que les hommes.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость. Оно также является экономически пагубным.
Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu'injuste : elle est aussi économiquement préjudiciable.
Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу. Но конкуренты, такие как Китай и Индия находятся не в том положении, чтобы указывать на это.
Même si les inégalités de revenu et l'injustice sociale sont des corrélatifs de la culture capitaliste dans tout l'Occident, les prétendants que sont l'Inde et la Chine ne sont pas en position de donner des leçons aux autres.
Равнодушие же никогда не бывает созидательным, т.к. оно означает полное отсутствие реакции на несправедливость и помощи страдающим.
L'indifférence, par contre, n'est jamais créative, car elle signifie qu'aucune réponse à l'injustice, et aucune aide à la souffrance, ne seront jamais proposées.
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
Le dernier problème moral est le manque de justice du capitalisme.

Возможно, вы искали...