неспособность русский

Перевод неспособность по-французски

Как перевести на французский неспособность?

неспособность русский » французский

incapacité incompétence inaptitude impéritie infirmité inefficacité impuissance impotence impossibilité

Примеры неспособность по-французски в примерах

Как перевести на французский неспособность?

Субтитры из фильмов

А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым. крайние амбиции и талант.
Ainsi qu'un mépris des autres, une incapacité à aimer et être aimé, une ambition insatiable. et du talent.
В девушках меня беспокоит неспособность узнать, о чем они думают.
Les filles, on ne sait jamais ce qu'elles pensent.
Мистер Чехов, в этом и заключается моя неспособность предупредить вас и вашего капитана об опасности, которую из себя представляют такие, как Бил.
D'où mon incapacité à vous prévenir vous et votre capitaine du danger que représente Bele.
И между тем меня беспокоит неспособность помочь.
Pourtant, cela me tracasse, moi aussi.
Невероятно! Ты читал его последнюю главу о Зелёной Атлантике? Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Notre impuissance à voir fait que les mouvements de l'illusionniste deviennent magie.
Возможность упрекнуть вас за неспособность произвести наследника.
Une occasion de vous blâmer pour n'avoir pas produit d'héritier.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует.
Cela signifie qu'il y a un handicap qui cause un désordre entre les émotions et leur interprétation.
Это означает неудачу? Неспособность сделать что-либо?
Cela signifie quelque chose qu'on ne peut accomplir?
Я сомневаюсь, что Министерство финансов решилось убить меня за неспособность платить налоги.
Je doute que l'on me tue pour ne pas avoir payé mes impôts.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
Nao est une charmante fille, toujours prête à aider les autres.
Это неспособность отличить правильное от неправильного.
C'est l'incapacité à distinguer le bien du mal.
И вы квалифицируете это как неспособность?
Vous appelez ça un handicap?
Оно означает неспособность совершать арифметические действия.
C'est une incapacité à faire des opérations arithmétiques.
Я могу подержать трубку снятой, или же ты можешь мне перезвонить. - Неспособность совершать арифметические действия.
C'est une incapacité à faire des opérations arithmétiques.

Из журналистики

Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
Il sera certes difficile de construire une Europe plus juste et multiculturelle, mais le fait de ne pas régler ce problème risque d'être bien plus coûteux.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Une action concrète devrait être entreprise si l'on ne veut provoquer une désillusion.
А неспособность направить интересы потребителей в русло европейской интеграции особенно разочаровывает новые страны-члены, ожидавшие возможность пожать некоторые ее плоды.
L'échec de la mobilisation de l'intérêt des consommateurs en faveur de l'intégration européenne est particulièrement décevant pour les nouveaux États-membres, qui s'attendaient à récolter une partie des bénéfices.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Le délabrement des infrastructures publiques et l'incapacité du pays à attirer les capitaux étrangers ont aggravé les perspectives économiques.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Le Bureau d'évaluation indépendant du FMI adresse quant à lui des critiques plus directes et plus dures quant à l'inconscience du FMI face aux débuts de la crise des subprimes aux États-Unis.
В прошлом веке Великобритания пережила подъем американского влияния без конфликтов, однако неспособность мира справиться с подъемом влияния Германии привела к двум разрушительным мировым войнам.
Il y a un siècle, la Grande-Bretagne a géré l'émergence de la puissance américaine sans conflit, mais l'incapacité du monde à gérer la montée en puissance de l'Allemagne s'est traduite par deux guerres mondiales dévastatrices.
Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой.
Il faut mobiliser à la fois les ressources et la volonté politique pour mette fin à cette tragédie insensée.
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания.
Malgré l'impossibilité pour le continent de s'accorder sur le principe, l'idée d'un système d'avertissement anticipé mérite d'être étudié.
Роухани должен был знать о том, что его неспособность решительно высказаться по поводу гуманитарной катастрофы в Сирии нанесет ущерб его дипломатической стратегии, что свидетельствует о том, что на это была серьезная причина.
Rouhani devait savoir que son inaction face à la catastrophe humanitaire en Syrie nuirait à sa stratégie diplomatique, ce qui laisse penser qu'il a dû avoir une bonne raison d'agir de la sorte.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
Ce qui l'est beaucoup plus, c'est que la puissance américaine pourrait perdre sa capacité à les intimider.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.
Les extrémistes jouent de l'incapacité à atteindre des objectifs politiques pour alimenter le fanatisme et justifier des formes de violence considérées normalement comme inacceptables.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить.
Il n'est pas sûr que les causes du terrorisme puissent être éradiquées. La cruelle vérité est que si l'on n'y parvient pas, l'Ere du terrorisme va presque certainement se prolonger.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий.
Ce drame a été causé par l'absence d'institutions internationales appropriées capables de surveiller un large éventail de catastrophes naturelles possibles.

Возможно, вы искали...