обеспокоенность русский

Примеры обеспокоенность по-французски в примерах

Как перевести на французский обеспокоенность?

Простые фразы

Я прекрасно понимаю вашу обеспокоенность.
Je comprends parfaitement vos inquiétudes.

Субтитры из фильмов

Вы разделяете мою обеспокоенность ситуацией с валерианцами?
Partagez-vous mes inquiétudes au sujet des Valérians?
Обеспокоенность?
Vos inquiétudes?
Констебль Одо и капитан Сиско выражали схожую обеспокоенность.
Odo et Sisko m'ont fait la même réflexion.
Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно.
Le Synode manifeste une grande inquiétude. Cela serait préjudiciable à notre cause si son état était publiquement dévoilé.
Я отдам мой пистолет, когда докурю. Убери руки, сволочь! Я понимаю вашу обеспокоенность.
Enfin, après la guerre. vous aurez mon arme.
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Par peur de l'avenir ou non, peu importe, en tout cas, l'adorable Grace se livra à une provocation douteuse.
Мне понятна твоя обеспокоенность.
Je comprends les mutineries.
Но, что важнее, мы понимаем обеспокоенность Френка.
Mais, plus important, nous en venons aux inquiétudes de Frank.
Я высказывала свою обеспокоенность этим планом. обратить Рейфов в людей, еще до эксперимента на Майкле.
J'ai exprimé mes réticences sur ce plan de transformer les Wraith en humains avant l'expérience sur Michael.
И я обязан выразить свою обеспокоенность доктору Уэллсу и другим врачам, кто вас здесь лечит.
Je suis tenu de faire part de mon inquiétude au Dr Wells et à son équipe.
Мы прочитали ваше предложение, мистер Гампорт, и мы ценим вашу обеспокоенность.
Nous avons lu votre déclaration, et vous remercions de votre intérêt.
Я понимаю обеспокоенность вашего правительства, но в нашей судебно-медицинской лаборатории он в безопасности.
Je comprends ce souci, mais il est en sûreté dans notre labo médico-légal.
Понимаю вашу обеспокоенность миссис Крисон, но проявите терпение!
Mais essayez d'être un peu patiente.
Тем не менее, недавно высказывалась обеспокоенность относительно того, как эти важные ресурсы добываются.
Cependant, depuis peu, les gens s'inquiètent des méthodes d'exploitation de ces ressources.

Из журналистики

С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Il y a d'un côté les craintes d'une nouvelle récession et d'une déflation.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
L'inquiétude principale est que ces hommes politiques décident de mettre en œuvre des politiques populistes pouvant générer de profonds déficits budgétaires, une forte inflation et entraîner au bout du compte, l'effondrement de la monnaie.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
La puissance grandissante de la Chine soulève donc naturellement des inquiétudes légitimes.
Наряду с собственным интересом элиты, боль простых рабочих и граждан вызывает подлинную и широко распространенную обеспокоенность.
En plus des intérêts propres aux élites, la souffrance des travailleurs et citoyens ordinaires est une inquiétude bien réelle et très répandue.
Все указанные проблемы испытывают способности региона по обеспечению мира и смягчению напряженности между основными движущими силами. И, таким образом, подтверждают обеспокоенность, высказанную Хатоямой и Раддом.
Toutes ces questions testent la capacité de la région à ménager la paix et atténuer les tensions entre ses principales puissances - et mettent donc en exergue les inquiétudes soulevées par Hatoyama et Rudd.
У меня есть основание выразить свою обеспокоенность победой Сильвио Берлускони на выборах в Италии.
Tout d'abord la victoire de Haider, puis ensuite celle de Berlusconi.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
L'inquiétude relative aux effets négatifs supposés du relâchement monétaire est largement exagérée et il n'est pas spécialement difficile de faire marche arrière.
Их размер и молчание означает, что они могут быть использованы для скрытого наблюдения, это вызывает обеспокоенность по поводу промышленного шпионажа, диверсий и террористических актов.
Leur taille et leur silence signifient qu'ils peuvent être utilisés pour de la surveillance discrète, soulevant des inquiétudes concernant les possibilités d'espionnage industriel, de sabotage et de terrorisme.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли.
Il est donc encourageant que les inquiétudes soulevées par les diamants Zimbabwéens le soient au sein même de l'industrie du diamant.
Лидеры страны обязаны отреагировать на эту обеспокоенность и принять повестку, нацеленную на восстановление роста сейчас и его сохранение в будущем.
Il incombe aux dirigeants du pays d'y répondre en élaborant une feuille de route axée pour l'heure sur le renouveau de la croissance, et à l'avenir sur sa pérennité.
Растущая обеспокоенность среди соседей Китая, особенно в Индии, также привела к значительному увеличению расходов на оборону в других азиатских государствах.
Les profondes inquiétudes des voisins de la Chine, particulièrement en Inde, ont aussi entrainé une remarquable augmentation des dépenses de défense chez d'autres puissances asiatiques.
Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
En effet, les représentants de la BCE commencent à s'inquiéter à grand bruit de l'augmentation de l'inflation due au choc pétrolier.
Малейшая возможность жёсткой посадки доллара, а с ней также - экономики США и всего мира, должна вызвать немалую обеспокоенность для начала совместных действий.
La simple éventualité d'une brusque dévaluation du dollar - et en conséquence, d'une récession aux Etats-Unis et dans le reste du monde - devrait être suffisamment inquiétante pour mobiliser une réponse concertée.
Обеспокоенность электората отражается в резкой поддержке партий, которые оправдывают растущий протекционизм, ограничение иммиграции и усиление национального контроля над рынком.
Les inquiétudes de l'électorat se reflètent dans l'ascension rapide de partis politiques partisans du protectionnisme, du refus de l'immigration, et d'un plus grand contrôle national sur le marché.

Возможно, вы искали...