оптимизм русский

Перевод оптимизм по-французски

Как перевести на французский оптимизм?

оптимизм русский » французский

optimisme

Примеры оптимизм по-французски в примерах

Как перевести на французский оптимизм?

Простые фразы

Мне нравится ваш оптимизм.
Votre optimisme me plaît.
Мне нравится твой оптимизм.
Ton optimisme me plaît.

Субтитры из фильмов

Какой оптимизм!
Merci, vous êtes gai!
Я ценю ваш оптимизм, доктор, но у нас такие данные.
J'apprécie votre optimisme, docteur, mais ce que disent les relevés.
Я верю в оптимизм.
Je pense positif!
Все мы, кто хорошо знал Клер, любили её за оптимизм, энергию и смелость.
Nous qui connaissions bien Claire l'adorions pour son optimisme, son énergie et son courage.
Господи, откуда такой оптимизм?
T'es vraiment hyper positive!
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
Je ne partage pas votre optimisme.
Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция.
De nos jours, un tel optimisme, c'est vraiment un acte révolutionnaire.
Несмотря на ваш оптимизм было высказано много критических замечаний есть мнение, что всё это слишком опасно.
Malgré votre enthousiasme. des critiques ont été formulées. à l'encontre du danger de cette mission.
Не будь таким оптимистом. Ты же знаешь, я ненавижу оптимизм.
Pas de prévisions optimistes, je déteste ça.
Вам нужен оптимизм? Одним удаётся завязать, другие умирают.
Ecoutez, il y en a qui s'en sortent et d'autres qui en crèvent.
Они потеряли оптимизм, который у тебя был даже когда ты плакала.
Ils ont perdu cet optimisme que tu avais même quand tu pleurais.
Уверенность, оптимизм.
La confiance, l'optimisme.
Осторожный оптимизм.
De l'optimisme prudent.
Обожаю твой оптимизм, Фрай, но, если серьезно, ты должен сказать Бендеру, что съезжаешь от него!
Quel humour! Tu dois dire à Bender que tu ne peux plus rester.

Из журналистики

Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
La vie à Gaza a fait s'envoler mon optimisme.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
Cette règle expliquait en grande partie les solides espoirs de M. Barroso d'obtenir un second mandat.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Malheureusement, d'après ce que l'on peut constater en matière de politique intérieure américaine dernièrement, on ne peut guère être optimiste.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
Bien que de nombreux pays aient promulgué des lois interdisant l'insertion (et l'abus d'insertion) d'enfants dans la population active, l'optimisme n'est pas de mise lorsque l'on évoque les conditions dans lesquelles travaillent ces enfants.
Молодежь в других частях Азии, особенно в Индии и десяти странах АСЕАН, тоже сохраняют оптимизм - как и следует.
Les populations jeunes d'autres États d'Asie, en premier lieu desquels l'Inde et les dix pays de l'ASEAN, sont tout aussi optimistes - à juste titre.
На данный момент, перспективы вселяют оптимизм.
Cette fois-ci, nous voyons la direction que prend cette évolution et nous pouvons anticiper ses conséquences.
БЕРЛИН - Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм.
BERLIN - J'ai entamé un voyage de deux semaines en Europe, à un moment qui pourrait générer aussi bien un pessimisme extrême qu'un optimisme constructif à propos des perspectives pour le continent.
Действительно, на форуме прошлого года китайский президент Ху Цзиньтао начал выражать общественный оптимизм по поводу положительных тенденций во взаимоотношениях между континентальным Китаем и Тайванем.
Preuve en est que c'est au Forum de Boao que l'an dernier, le président chinois Hu Jintao a révélé publiquement qu'il se réjouissait de la tournure que prenaient les relations entre le continent et Taïwan.
Эти ценности были утрачены в первой мировой войне, и мы с тех пор так и не восстановили тот оптимизм и веру в будущее, которые ей предшествовали.
Ces valeurs furent anéanties par la Grande guerre, et nous n'avons jamais retrouvé notre optimisme et notre foi dans le futur, comme par le passé.
Но оптимизм, вызванный мирным процессом в Аннаполисе, частью которого стало обещание президента Джорджа В. Буша достичь соглашения в 2008 году о создании палестинского государства, был явно нереальным.
L'optimisme au lendemain du processus de paix d'Annapolis, notamment la promesse du président George W. Bush d'un accord en 2008 pour la création d'un État palestinien, n'est visiblement pas réaliste.
После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема.
Quand il s'est débarrassé d'Oskar Lafontaine, le ministre des Finances, les Allemands s'attendaient à des réformes et à un redémarrage de l'économie.
Недавний оптимизм, что экономики начнут рост к середине года, был уничтожен последними экономическими данными.
Mais les derniers chiffres économiques viennent anéantir l'optimisme diagnostiquant la fin du tunnel pour mi-2009.
Денежный родник может иссякнуть, после чего могут иссякнуть также легендарный оптимизм и надежда Америки.
Il se pourrait bien que la source de l'argent se tarisse, et avec elle, l'optimisme et l'espoir légendaires de l'Amérique.
Но этот оптимизм необоснован.
Mais cet optimisme est déplacé.

Возможно, вы искали...