партнер русский

Перевод партнер по-французски

Как перевести на французский партнер?

партнер русский » французский

partenaire compte compagnon compagne camarade

Примеры партнер по-французски в примерах

Как перевести на французский партнер?

Простые фразы

Мой партнер решил выйти из дела, чтобы инвестировать деньги в другую фирму.
Mon associé a décidé de reprendre ses billes pour investir son argent dans une autre entreprise.

Субтитры из фильмов

Это мой партнер, но он не разговаривает.
C'est mon associé, mais il parle pas.
Это ваш молчаливый партнер?
Un commanditaire muet?
Скоро появятся Чиколини и его партнер.
Chicolini et son partenaire seront bientôt là.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps.
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки - этот факт партнер должен держать в уме.
Elle peut être faite avec une main plus faible que la demande originale. Il ne faut pas l'oublier.
Я пришел сюда как деловой партнер.
II s'agissait d'une affaire.
Мисс Вандерли, мой партнер, Майлс Арчер.
Mon associé, Miles Archer.
Ваш партнер, мистер Стивенс, разрешил это дело, когда сказал, что стоял у квартиры Бенни и видел лестницу.
C'est M. Stephens qui m'a mis sur la voie, en disant que de la porte de Benny, on voyait l'escalier.
Я помогу тебе найти этих койотов, партнер.
Je vais vous aider à capturer ces coyotes.
Тебе нужен партнер!
T'as besoin d'un associé.
Я бы сказал, он - мой партнер. Хотите перекусить, Эд?
Disons plutôt mon associé.
Я партнер Жозетт, и я заинтересован в ней.
Je suis son partenaire, un pourcentage me revient.
Ваш партнер прав, Декстри.
Ecoutez votre associé, Dextry.
Если он отдает последние штаны врагу, он мне не партнер!
Qui se livre à l'ennemi n'est plus mon associé!

Из журналистики

Старший партнер любой фирмы, предоставляющей какие-либо профессиональные услуги, как правило, был наиболее производительным сотрудником во время длительной карьеры в этой фирме.
Les associés principaux évoluant à la tête des différentes entreprises de services sont bien souvent ceux qui ont excellé au cours d'une longue carrière dans la société.
Во-первых, Соединенные Штаты - это самый большой торговый партнер Японии: больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты.
Premièrement, les Etats-Unis représentent le plus important partenaire commercial du Japon : plus de la moitié du commerce japonais avec les pays industrialisés se fait avec les Etats-Unis.
В это время сосед Аргентины и ее торговый партнер в рамках Меркосура - Бразилия - пережила обесценивание валюты - кое-кто говорит, что ее стоимость была значительно занижена.
Pendant ce temps, le voisin de l'Argentine et le partenaire de Mercosur, le Brésil, vit sa monnaie se déprécier : certains affirment qu'elle se trouva fortement sous-évaluée.
Внимание должно быть сосредоточено на будущем, и надо приветствовать появление Японии, все более способной и готовой действовать как партнер США в решении региональных и глобальных проблем.
L'intérêt devrait plutôt se porter sur l'avenir et sur la place à faire à un Japon de plus en plus capable et désireux d'agir en tant que partenaire des USA pour répondre aux défis qui se posent tant au niveau régional que mondial.
Но долговечность такого сотрудничества, в котором Индия больше клиент, чем партнер, продолжает серьезно беспокоить индийцев.
Mais la viabilité à long terme de cette relation, dans laquelle l'Inde est davantage client que partenaire, reste un sérieux sujet de préoccupation pour les Indiens.
Поддержка Тони Блэром ближневосточных планов Буша показала, что дисбаланс во власти в союзе всегда приводит к тому, что более слабый партнер становится подчиненным.
L'adhésion de Tony Blair à la politique de Bush au Moyen-Orient a montré qu'un déséquilibre des pouvoirs dans une alliance entraîne toujours l'asservissement du plus faible.
Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Néanmoins, la Chine n'est pas un partenaire commercial ordinaire.
Давнишний анти- американский подтекст, конечно, безусловно приведет к тому, что как в любых несбалансированных на протяжении длительного периода отношениях, младший партнер будет стремиться к провозглашению заявлений, которые вызовут неверное восприятие.
Un anti-américanisme sous-jacent refera inévitablement surface, et comme dans toute longue relation déséquilibrée, le partenaire le plus faible aura tendance à faire des déclarations qui donneront lieu à de fausses interprétations.
Владея важным портфелем, младший партнер способен избежать маргинализации, он усиливает свои позиции перед следующими выборами.
Et, en détenant un portefeuille majeur, un allié minoritaire peut éviter la marginalisation et renforcer sa position en vue de la prochaine élection.
Но, как уже знают Ливни и Барак, чаще всего оказывается, что младший партнер не имеет реального влияния по ключевым вопросам, превращаясь всего лишь в декорацию для статус-кво.
Mais, comme Livni et Barak le savent, un allié minoritaire a très peu à dire sur les questions fondamentales, et souvent il ne sert qu'à mieux faire passer la pilule amère du statu quo.
Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма.
Comme l'Italie, son alliée de l'Axe pendant la Seconde guerre mondiale, le Japon est devenu un pays aux avant-postes de la lutte contre les puissances communistes.
Европа должна развивать большие военные возможности, не для того чтобы стать главной силой на уровне США, а для того, чтобы действовать как партнер Америки, если она выберет ее в качестве партнера, и преследовать свои собственные цели.
L'Europe doit développer sa capacité militaire, non pas pour devenir une grande puissance comparable à l'Amérique, mais pour pouvoir intervenir aux côtés des Etats-Unis si elle en décide ainsi, et pour atteindre ses propres objectifs.
США должны поддержать европейскую интеграцию, потому что сильная Европа - это, по крайней мере, потенциальный стратегический партнер, тогда как слабая Европа - нет.
Et ils doivent soutenir l'intégration européenne, parce qu'une Europe forte au moins, contrairement à une Europe faible, est un partenaire stratégique potentiel.
Его партнер по коалиции премьер-министр Воислав Коштуница горячо поддерживает жесткую националистическую политику, которая не отличается от позиции Николича и других радикалов.
Son partenaire de coalition, le Premier ministre Vojislav Kostunica, adopte de plus en plus une rhétorique nationaliste intransigeante, indissociable de celle de Nikolic et des radicaux.

Возможно, вы искали...