печатать русский

Перевод печатать по-французски

Как перевести на французский печатать?

печатать русский » французский

imprimer taper dactylographier travail d’impression empreinte

Примеры печатать по-французски в примерах

Как перевести на французский печатать?

Простые фразы

Вы умеете печатать на машинке?
Savez-vous taper à la machine?
О, ты можешь печатать, не глядя на клавиатуру? Круто!
Oh? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool!
Чтобы пользоваться компьютером, вам надо научиться печатать.
Vous devez apprendre à taper pour utiliser un ordinateur.
Ты умеешь печатать на машинке?
Sais-tu taper à la machine?
Ты печатать-то умеешь?
Tu sais taper, non?

Субтитры из фильмов

Ты же знаешь, что надо печатать три страницы в день.
Tu sais que tu dois en faire trois par jour.
Ну тогда я буду печатать всё сам.
Moi, je taperai moi-même mon courrier.
Поможете печатать?
Vous tapez à la machine?
Начинайте печатать. Продолжайте, пожалуйста.
Écris.
Не наше дело печатать сплетни.
Ce n'est pas notre rôle de rapporter les ragots de concierges.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда. не вошли и после этого он продолжал печатать. скандальные листовки в подвале.
Laszlo nous a calomniés dans les journaux de Prague jusqu'à l'occupation. Même après, ses libelles n'ont pas cessé d'être imprimés.
Я могу печатать под диктовку.
Oui, un travail de bureau.
А это идея. Печатать комиксы вместо фотографий.
Au lieu de montrer des photos, montrons des bandes dessinées.
Я закончила печатать.
J'ai fini de taper.
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их.
Je peux les écrire, les réviser, les imprimer, les emballer et les vendre.
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
Et la dépêche de United Press?
Возможно, если бы я давал возможность печатать такое, у вас еще была бы работа.
Avec de tels articles, vous travailleriez peut-être encore.
Но если они продолжат печатать?
S'ils continuent à publier?
Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец.
Mais tant qu'un journal dira la vérité, vous êtes fichu.

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Compte tenu des déficits en hausse constante et de la politique fiscale erratique du gouvernement américain, on peut se demander si une administration populiste ne pourrait être tentée à l'avenir de se tourner imprudemment vers la planche à billets.
Страны, которые могут позволить себе печатать деньги, в них не нуждаются, однако в них нуждаются страны периферии.
Les très faibles taux d'intérêt que les pays bénéficiaires auraient à verser au FMI serait ceux d'un bon du trésor moyen composite de toutes les monnaies convertibles.
Хотя придётся печатать сорокасантиметровые избирательные бюллетени, чтобы разместить названия всех старых и новых партий, в данных бюллетенях не будет указано ни одного имени кандидатов.
Les bulletins de vote feront 40 centimètres de long pour qu'y figurent tous les symboles des nouveaux et des anciens partis, mais on n'y trouvera pas le nom d'un seul candidat.
Новообретённая способность ЕЦБ печатать деньги по существу без предела для того, чтобы поддерживать как банки, так и правительства снизила риск греческой финансовой заразы до незначительности.
Ce nouvel instrument de la BCE lui donne la possibilité de faire fonctionner la presse à billets, essentiellement sans limites, pour soutenir tant les banques que les États, ce qui a rendu insignifiante la menace d'une contagion grecque.
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Les banques centrales doivent simplement continuer à imprimer du liquide pour racheter systématiquement la dette gouvernementale.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования).
Le Fonds pourrait en principe être autorisé à émettre sa monnaie (il a déjà une unité de compte, le droit de tirage spécial).
НЬЮ-ЙОРК. Теперь ясно, что основной причиной кризиса государств-членов евро является передача права печатать деньги Европейскому центральному банку.
NEW-YORK - Il est maintenant clair que la principale cause de la crise de l'euro est l'abandon par les Etats membres de leur droit d'imprimer de l'argent - responsabilité qui incombe à la Banque centrale européenne (BCE).
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
Lorsqu'en 1991, l'Argentine lia le peso au dollar et empêcha sa banque centrale d'imprimer librement des pesos, le monde applaudit - à juste titre.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Seuls les Etats-Unis peuvent indéfiniment faire fonctionner la planche à billet et creuser leur dette.

Возможно, вы искали...