планета русский

Перевод планета по-французски

Как перевести на французский планета?

планета русский » французский

planète

Примеры планета по-французски в примерах

Как перевести на французский планета?

Простые фразы

Нептун - восьмая планета Солнечной системы.
Neptune est la huitième planète du système solaire.
Земля - прекрасная планета.
La Terre est une belle planète.
Земля - красивая планета.
La Terre est une belle planète.
Нептун - это восьмая планета в нашей солнечной системе.
Neptune est la huitième planète dans notre système solaire.
Земля - маленькая, но прекрасная планета.
La Terre est une planète petite mais belle.
Луна не планета, а спутник Земли.
La Lune n'est pas une planète mais un satellite de la Terre.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.
Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.
Земля - это не звезда, а планета.
La Terre n'est pas une étoile, mais une planète.
Земля не звезда, а планета.
La Terre n'est pas une étoile, mais une planète.
Юпитер - самая большая планета Солнечной системы.
Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.
Юпитер - крупнейшая планета Солнечной системы.
Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.
Меркурий - ближайшая к Солнцу планета.
Mercure est la planète la plus proche du soleil.
Какая ближайшая к Солнцу планета?
Quelle est la planète la plus proche du soleil?
Какая самая близкая к Солнцу планета?
Quelle est la planète la plus proche du soleil?

Субтитры из фильмов

На остальных планета не было обнаружено признаков жизни.
Aucune vie n'a été découverte sur d'autres planètes.
Планета очищена для нашего народа.
Les nôtres ont la voie libre.
Планета Земля может ещё раз обернуться вокруг своей оси, после чего ты должен либо доложить об успехе, либо я обвиню тебя в несостоятельности.
La Terre peut tourner une fois de plus. Tu dois réussir. ou je te condamnerai pour avoir échoué.
Планета Земля наполовину обернулась вокруг оси!
La Terre a déjà fait un demi-tour.
Вот и всё, планета Марс.
Et la voilà, la planète Mars.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
Vous savez, si c'est Venus ou une planète du genre, on risque de rencontrer un être à grosse tête et au sang vert qui nous attaquera avec une arme à rayon mortel.
Планета Венера?
La planète Vénus?
Насколько же надо быть сумасшедшими, чтобы допустить, что одна планета может уничтожить другую, чтобы спасти себя?
Assez!
Вся планета будет нашей!
La planète entière sera à nous!
Скоро вся планета будет в моей власти может быть, тебе улыбнётся удача и ты разделишь её со мной.
Bientôt la planète entière sera en mon pouvoir et peut être auras-tu la chance de le partager avec moi.
Всё что было разрушено, было живым планета мертва, полностью.
Quoi qu'il en soit, ça a détruit tout ce qui était vivant. En fait, la planète est morte, complètement morte.
Есть планета под названием Сэнсосфера.
Dehors il y a une planète que nous appelons la Sphère des Sens.
И планета теперь наша?
Et la planète est-elle à nous maintenant?
Теперь я смогу себе его позволить, планета ведь полна богатств.
J'en aurai les moyens maintenant, la planète est très riche, vous savez.

Из журналистики

У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
Nous n'avons qu'une seule planète et nous nous devons de la chérir.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Pour fournir une réponse éclairée à cette question, nous avons besoin de comprendre ce qu'il adviendra de la planète en 2100, selon que nous aurons choisi d'investir dans l'adaptation ou dans les réductions de carbone.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Ce n'est qu'un des nombreux signes dramatiques montrant que le changement climatique est en marche et que notre planète est plus chaude qu'elle ne l'a été depuis longtemps.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата.
La planète est entrée dans une nouvelle ère de changement climatique aux conséquences irréversibles.
ДАВОС - Наша планета подвергается опасному потеплению.
DAVOS - Notre planète se réchauffe dangereusement.
ПЕКИН - За последние 100 000 лет или около того наша планета пережила долгий ледниковый период и несколько малых.
BEIJING - Depuis environ 100 000 ans, notre planète a connu la grande ère glaciaire et quelques épisodes glaciaires.
Хотя эти ценности не могут быть навязаны силой или быть приготовлены как растворимый кофе, планета, вероятно, будет более мирной, стабильной и процветающей тем более, что страны работают со своими гражданами в этом направлении.
Bien que ces valeurs ne puissent être imposées par la force ou confectionnées dans l'instant, le monde est voué à d'autant plus de paix, de stabilité et de prospérité que les États traiteront décemment leurs propres citoyens.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
Ces trois qualités doivent être mises à contribution si l'on veut épargner à notre planète de grandes guerres de l'eau.
Если мы хотим, чтобы наша планета оставалась такой, в которой человечество может процветать, мы должны будем провести новую парадигму для процветания.
Si nous voulons nous assurer que notre planète reste celle sur laquelle toute l'humanité peut prospérer, nous devons poursuivre un nouveau paradigme de prospérité.
И все же кажется, что за последние 15 лет, в соответствии с обычным способом измерения глобального потепления, планета не стала горячее.
Et pourtant, depuis les 15 dernières années, selon la manière traditionnelle de mesurer le réchauffement climatique, la planète ne semble pas s'être réchauffée.
Земля - это необычайно горячая планета.
La Terre est une planète incroyablement chaude.
Это как-то меняет вашу душу. Мы все вернулись на Землю гуманистами. Мы видели, насколько хрупкой является наша планета и все же насколько она прекрасна.
Cela vous fait quelque chose à l'âme ..Nous sommes tous revenus philanthropes..Nous avons vu à quel point notre planète était fragile, et pourtant si belle.
Планета, состоящая из национальных государств, которые, в свою очередь, находятся во власти группировок с особыми интересами, не кажется способной решить эту проблему.
Une planète constituée d'états nations, eux-mêmes dominés par des groupes de pression ne semble pas capable de résoudre ce problème.
Природные ресурсы потребляются быстрее, чем наша планета может их воспроизводить.
Les ressources sont aujourd'hui consommées à un rythme plus rapide que celui auquel la planète est en mesure de les régénérer.

Возможно, вы искали...