подготовиться русский

Перевод подготовиться по-французски

Как перевести на французский подготовиться?

подготовиться русский » французский

se préparer s’apprêter préparer

Примеры подготовиться по-французски в примерах

Как перевести на французский подготовиться?

Простые фразы

Как подготовиться к поездке за границу?
Comment doit-on se préparer pour voyager à l'étranger?
Мне надо как следует подготовиться, чтобы не произвести плохое впечатление.
Je dois bien me préparer pour ne pas faire mauvaise impression.
Он пытался подготовиться.
Il a essayé de se préparer.
Ты должен подготовиться к худшему.
Tu devrais te préparer au pire.
Они должны подготовиться.
Elles doivent se préparer.

Субтитры из фильмов

Займёт часа четыре подготовиться к проверке.
Il nous faudra quatre heures pour nous préparer à l'inspection.
Мы успеем подготовиться.
On se battra. On leur montrera.
Мы должны подготовиться к битве в Нью-Йорке.
Demain, à New York, il faudra lutter.
Надо подготовиться.
Faut d'abord s'entraîner.
Это просто означает, что у нас есть целый день, чтобы подготовиться.
Nous serons fiancés tout un jour!
Есть несколько минут, подготовиться к приходу полиции.
On est dans de beaux draps! 10 minutes pour préparer un baratin.
Простите, господа, я должна подготовиться к съемкам.
Pardonnez-moi, messieurs, mais je dois me préparer pour ma scène.
А разве можно как-то подготовиться ко встрече с тем, с кем вы встречаетесь впервые?
Êtes-vous préparé pour les gens que vous rencontrez pour la première fois?
Только подумай, мы могли бы подготовиться к Пеббл Бич.
Nous pourrions nous préparer pour Pebbe Beach!
Мама, извини, но у меня работа. Я должна подготовиться.
Maman, je dois me préparer pour ma conférence.
Мама, мне нужно кое-что прочитать и подготовиться к занятиям.
J'ai du travail en retard.
Времени мало, я должен подготовиться.
On a peu de temps. Le procès est dans une heure et je dois consulter des notes.
Достаточно, чтобы подготовиться.
Vous aurez largement le temps de vous préparer.
Чтобы все вышло, нам нужно основательно подготовиться, рассчитать все науч-чно.
Il faut préparer le coup scientifiquement.

Из журналистики

Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
La question principale que pose le NMD n'est pas comment se préparer à un monde de défense antimissiles mais comment apaiser les inquiétudes politiques actuelles.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
Il faut plus qu'une formation scientifique et technologique aux étudiants en médecine et aux jeunes docteurs pour se préparer à une carrière qui consiste à prodiguer des soins.
На этот раз, мы можем видеть каким образом вещи меняются, и подготовиться к последствиям.
Au XVIIIe siècle, les économies de l'Europe et des États-Unis ont entamé la transition vers un système énergétique basé sur les combustibles fossiles sont vraiment en mesurer la portée.
Хотя мы не можем знать точно, что будет дальше, было бы разумно подготовиться к ещё одному провалу - и сделать всё, что в наших силах, для предотвращения крушения.
Bien qu'il soit impossible de savoir avec certitude ce qui arrivera, il serait prudent de nous préparer à une nouvelle baisse - et faire ce que nous pouvons pour éviter un effondrement.
Теперь у нас Европе есть все основания, чтобы подготовиться к долгосрочным усилиям, необходимым, чтобы помочь нашим соседям по выбранной ими пути.
Aujourd'hui, les Européens ont toutes les raisons de se préparer aux efforts à long terme nécessaires pour aider les pays voisins à suivre le chemin qu'ils se sont choisis.
Чтобы лучше подготовиться, миру нужны более интенсивные исследования семян и форм поддержки мелких фермеров.
Pour s'y préparer, le monde doit accélérer les recherches dans les semences et les aides destinées aux petits exploitants agricoles.
Благодаря государственно-частному партнерству мы сможем воспользоваться уникальными преимуществами и лучше подготовиться к расширению доступа к медицинским услугам.
Grâce à des partenariats publics-privés, nous pouvons nous appuyer sur des forces uniques et être mieux armés pour étendre l'accès à la santé.
Европейцы должны подготовиться к тому, что произойдет.
Les Européens auraient tout intérêt à se préparer aux lendemains prochains.
Если российско-грузинская война 2008 чему-то и учит, то Центр киберзащиты НАТО должен помочь Украине подготовиться к масштабному цифровому наступлению.
Si la guerre de 2008 entre la Russie et la Géorgie peut servir d'enseignement, le Centre de cyberdéfense de l'OTAN pourrait aider l'Ukraine à faire face à une offensive digitale de grande ampleur.
Япония и остальные страны Азии должны последовать примеру Ли и тоже подготовиться к такому дню.
Le Japon et le reste de l'Asie devraient aussi s'y préparer.
Как это ни парадоксально, лучший способ для руководства здравоохранения подготовиться к возможному возвращению ТОРС этой зимой - это необходимость приложить особые усилия для того, чтобы уменьшить распространение гриппа и ускорить его диагностику.
Paradoxalement, la meilleure façon pour les autorités sanitaires de se préparer à un éventuel retour du SRAS cet hiver est de faire un effort particulier pour réduire la diffusion de la grippe et d'accélérer son diagnostic.
Тем временем, мы должны усилить борьбу против более старой кары - гриппа, чтобы избавиться от него самого и подготовиться к возвращению ТОРС.
Entre temps, nous devons intensifier la lutte contre notre vieil ennemi, la grippe, aussi bien pour elle-même mais aussi comme préparation au retour du SRAS.
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности.
L'Afrique doit se préparer pour les défis et opportunités futurs en oeuvrant délibérément pour la paix et la sécurité.
Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
Une vision faussée du présent est la pire des manières de se préparer aux défis de l'avenir.

Возможно, вы искали...