политика русский

Перевод политика по-французски

Как перевести на французский политика?

политика русский » французский

politique interrogation gouvernement

Политика русский » французский

La Politique

Примеры политика по-французски в примерах

Как перевести на французский политика?

Простые фразы

Политика его не интересует.
La politique ne l'intéresse pas.
Политика её не интересует.
La politique ne l'intéresse pas.
Политика меня вообще не интересует.
Je ne m'intéresse pas du tout à la politique.
Его политика была слишком прогрессивной.
Sa politique était trop progressiste.
Тому не нравится политика.
Tom n'aime pas la politique.
Его дни как политика сочтены.
Ses jours en tant que politicien sont comptés.
Политика им безразлична.
La politique leur est indifférent.
Это сомнительная политика.
C'est une politique discutable.
Эта политика ни к чему тебя не приведёт.
Cette politique ne te mènera nulle part.
Политика меня не интересует.
La politique ne m'intéresse pas.
Европейская миграционная политика обречена на провал.
La politique migratoire de l'Europe est vouée à l'échec.
Меня политика не интересует.
La politique ne m'intéresse pas.
Это политика.
C'est de la politique.

Субтитры из фильмов

Блейк? Я знаю каждого опального политика, каждого контрабандиста бриллиантов, каждого похитителя личностей и золотоискателя, которые проходят через эти двери.
Je connais tous les voleurs d'identité et chercheurs d'or qui entrent ici.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
Ce bracelet est un cadeau de Nick Townsend. Tu sais. Le politicien, plein aux as.
Однако сегодня я намереваюсь. выступить в поддержку блестящего молодого политика.
Ou quelqu'un! J'ai une petite pensée dont je voulais parler ce soir à l'appui de ce jeune et brillant homme d'Etat, heu, heu, le monsieur sur ma droite.
Ваша политика хуже, чем преступление. Это ужасная ошибка.
Pire qu'un crime, c'est une erreur tragique.
Чёртова политика! - Он нас топит.
C'est politique.
Это новая политика.
Nouvelle politique.
У вас есть индивидуальность, необходимая для политика.
Vous avez la personnalité d'un politicien.
Мудрая международная политика.
Excellente politique.
Ваше дело политика, мое дело - клуб!
Messieurs, vous faites de la politique et moi, des affaires.
Меня не интересует политика.
Je ne fais pas de politique.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Séparons les affaires et la politique.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Séparons les affaires et la politique.
Знаете, политика - простое дело.
Il n'en sort que du vent.
Я полагаю, вы понимаете, что для Вас как политика это выглядит не лучшим образом.
Politiquement, cette affaire n'est pas bonne pour vous.

Из журналистики

Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
Les premières politiques de la BAD étaient basées sur une croissance à la base étendue, sur la bonne gouvernance et le développement social.
Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных.
La réduction de la pauvreté demande des politiques à la fois économiques et sociales, susceptibles d'atteindre les gens.
Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
La politique agricole de l'UE se réduit trop souvent à garantir un revenu minimum aux agriculteurs.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
Une PAC simplifiée encouragerait une agriculture plus propre, plus productive et plus efficace.
Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Une telle politique a été réussie aux Pays-Bas, contribuant grandement au développement et à la force de l'agrobusiness de ce pays.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Mais la politique britannique à l'égard de l'UE a souvent contribué à semer la zizanie plutôt qu'à améliorer les relations entre les autres Etats membres.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dans ces domaines favorise la compétitivité.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Il en est de même des risques de stagnation liés aux mesures adoptées sur ses deux rives.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов.
Et la politique fiscale est largement plus complexe et multidimensionnelle.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
Le changement climatique ne devrait pas constituer une problématique partisane, les politiques climatiques devant par ailleurs principalement reposer sur le marché.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Les politiques sociales sont davantage destinées à établir un compromis entre les intérêts des employés et des employeurs, des ouvriers et de la classe moyenne.
В последние несколько десятилетий социальная политика многих стран Западной Европы отошла от перераспределения.
Ces dernières décennies, les politiques sociales de la plupart des États européens occidentaux se sont éloignées de la redistribution.

Возможно, вы искали...