председательствовать русский

Перевод председательствовать по-французски

Как перевести на французский председательствовать?

председательствовать русский » французский

présider président

Примеры председательствовать по-французски в примерах

Как перевести на французский председательствовать?

Субтитры из фильмов

Как член городского управления по образованию, я снова имею честь председательствовать на этой церемонии, которая также является празднеством и объявить ее открытой.
En tant qu'échevin de l'enseignement, je peux une fois de plus ouvrir et présider cette cérémonie, qui a déjà un air de fête.
Как шериф этого округа, меня попросили председательствовать на продаже с аукциона всей собственности миссис Джил МакБэйн, здесь присутствующей.
En tant que shérif de ce comté, on m'a demandé de présider la vente aux enchères de tous les biens appartenant à Mme Jill McBain, ici présente.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела. Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Mais, je le regrette, je vais devoir quitter cette audience pour présider une réunion de ma propre commission.
Прошу прощения, я должен председательствовать на собрании комитета по защите вдов и сирот. Мое почтение, графиня!
Veuillez m'excuser, je dois présider la réunion d'un Comité pour la Défense des Veuves et des Orphelins!
Скоро будет прием новичков, и канцлер Гаурон будет председательствовать на церемонии.
Ils vont introniser de nouveaux membres et c'est Gowron qui présidera la cérémonie.
Игнац отклонил предложение председательствовать на суде над ними.
Ignatz refusa de présider aux procès des communistes.
Ваша честь, вы не можете председательствовать в этом деле, учитывая наше прошлое.
Votre honneur, vous ne pouvez pas présider cette affaire vu notre histoire.
Картер ждал 15 лет, чтобы председательствовать в банковском секторе.
Carter attend depuis 15 ans d'avoir la main sur les banques.
Эдит может председательствовать.
Edith peut présider.
Даниил и Эмили попросили меня, председательствовать на их свадьбе.
Daniel et Emily m'ont demandé d'officier à leur mariage.
Я сказал, что не буду председательствовать, если его не сделают покровителем.
J'ai posé comme condition qu'ils le choisissent comme mécène.
Знаешь, когда становишься судьей, именно на таком деле мечтаешь председательствовать, понимаешь, там, где ты можешь показать зубки.
Quand tu deviens juge, c'est le genre de cas que tu rêves de présider. un truc que tu peux mordre à pleines dents.

Из журналистики

Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
En fait, en dépit de sa promotion, le juge continua à présider une autre affaire dans le même bâtiment.
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
Un ministère des Finances européen doit être créé et sa direction devra présider l'Eurogroupe (qui réunit les ministres des Finances des États membres de la zone euro).
Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года.
Mais la France occupera la présidence tournante de l'UE pendant le deuxième semestre de 2008.

Возможно, вы искали...