ракетный русский

Перевод ракетный по-французски

Как перевести на французский ракетный?

ракетный русский » французский

de fusée

Примеры ракетный по-французски в примерах

Как перевести на французский ракетный?

Субтитры из фильмов

Где ваш ракетный корабль?
Où est votre fusée?
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
Laissez en route le système de rétro-fusée qui protège l'écran.
Я беру у замполита ракетный ключ. Ну вот. Он будет у меня.
Je retire la clé. comandant les missiles. de l'officier politique. et je la garde moi-même.
Ракетный пост, полная безопасность.
Contrôle de l'armement, Je veux toutes les sécurités.
Ракетный комплекс в Монтане.
Base de missiles du Montana.
Ракетный комплекс?
Une base de missiles?
Ваш ракетный полк просто в ужасающем состоянии.
Vos missiles sont dans un état de délabrement avancé.
Ракетный ранец капитана Протона.
La fusée du capitaine Proton.
Знаешь, Донна, многое, что мы сейчас испытываем, похоже на Карибский ракетный кризис кроме того, что это. ракетный кризис.
Tu sais Donna, dans un sens, ce que nous traversons en ce moment. c'est un peu comme la crise des missiles cubains. sauf que dans notre cas, c'est une. crise de missiles.
Знаешь, Донна, многое, что мы сейчас испытываем, похоже на Карибский ракетный кризис кроме того, что это. ракетный кризис.
Tu sais Donna, dans un sens, ce que nous traversons en ce moment. c'est un peu comme la crise des missiles cubains. sauf que dans notre cas, c'est une. crise de missiles.
Я собирался представить президенту ракетный щит, который должен спасти человечество и я могу быть только в одной комнате за раз.
Et tu n'y étais pas.
Ракетный залп!
Roquettes, feu!
Ракетный ранец Боба Фетта не сам себя склеил.
Le jetpack de Boba Fett ne s'est pas recollé tout seul!
Сэр, израильтяне нанесли ракетный удар по сектору Газа.
Il y a eu une attaque israélienne dans la ville de Gaza.

Из журналистики

Он регулярно защищал права палестинцев на создание собственного государства, однако вместе с тем осудил и ракетный обстрел южного Израиля со стороны Хамаса.
Il a toujours défendu les droits des Palestiniens à un état mais il a aussi condamné les attaques de roquettes du Hamas dans le sud d'Israël.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
C'est ce qui est arrivé à Yue Zhengzhong, qui envoya une lettre, qui fut interceptée, à l'ambassade des États-Unis pour se féliciter du bombardement de l'ambassade chinoise de Belgrade.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
Le pays a également testé des salves rapides de tirs de missiles, démontrant qu'il pouvait attaquer simultanément la Corée du Sud et le Japon avant que ces pays puissent lancer une contre-offensive.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Le Hezbollah se prépare activement à de tels scénarii en consolidant sa défense, creusant des tunnels et rassemblant un arsenal de missiles puissant.
К тому же Путин не стесняется своих намерений в Сирии. Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
Nous n'en sommes heureusement pas là.
Кубинский ракетный кризис октября 1962 года создал глобальную атмосферу страха и пессимизма, а также, разумеется, веру в то, что США и Советский Союз не смогут примириться.
La crise des missiles de Cuba en octobre en 1962 ouvrait une période de peur et de pessimisme généralisé, marquée notamment par la conviction que les Etats-Unis et l'Union soviétique ne pourraient pas se réconcilier.
С другой стороны, Израиль не позволит организации Хезболла возобновить свои базы вдоль границы или сохранить свой ракетный потенциал.
De son côté, Israël ne laissera pas le Hezbollah s'établir de nouveau le long de la frontière, ou conserver des missiles.
Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране.
Israël se sentira donc libre de réagir aux attaques transfrontalières et de continuer à lancer des roquettes sur des cibles civiles dans le pays.
Аббас сможет утверждать, что, несмотря на его советы ХАМАСу возобновить мирное соглашение и прекратить ракетный обстрел израильских городов, ХАМАС настоял на том, чтобы оставить мирных жителей Палестины беззащитными перед угрозой разрушения.
Abbas pourra dire qu'il avait conseillé au Hamas de renouveler la trêve et de mettre fin au lancé de roquettes sur les villes israéliennes, mais que le Hamas a choisi d'exposer les Palestiniens aux risques de ravages.

Возможно, вы искали...