раунд русский

Перевод раунд по-французски

Как перевести на французский раунд?

раунд русский » французский

round manche

Примеры раунд по-французски в примерах

Как перевести на французский раунд?

Субтитры из фильмов

Дамы и господа, объявляется следующий раунд!
Mesdames et Messieurs, nous nous apprêtons à lancer le prochain tour!
Первый раунд за нами.
On a gagné la première manche.
Ты не хочешь еще о чем-то мне рассказать? Что это, третий раунд? Викторина?
Il n'y a rien d'autre que tu veuilles me dire?
Боюсь, что Пол Буньян пропустит этот раунд.
Le Paul Bunyan des grimpeurs va devoir passer son tour.
Хотя бы один раунд?
Un round?
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
Je parie qu'il tiendra un round. Deux rounds.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
On retransmet le premier round du combat de boxe Kraft - Kominek.
Второй раунд!
Deuxième round!
Третий раунд!
Troisième round!
Первый раунд!
Premier round!
Шестой раунд!
Sixième round!
Седьмой раунд!
Septième round!
Восьмой раунд!
Huitième round!
Девятый раунд!
Round neuf!

Из журналистики

ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
TEL AVIV - Personne n'a cru que les dernières négociations avec l'Iran sur son programme nucléaire conduiraient à une véritable avancée.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
Les pourparlers du cycle de Doha en matière de libre-échange international ont été abandonnés, et l'Organisation mondiale du commerce dépérit désormais au bord du lac de Genève, dans la plus grande incertitude quant à son avenir.
Но миротворческий раунд, начатый недавно Америкой, не только был предпринят слишком поздно в политической жизни уходящего в отставку президента, потерпевшего поражение дома и за рубежом; он также плохо продуман и неубедителен.
Mais le processus d'instauration de la paix récemment lancé par les Etats-Unis intervient trop tard dans la vie politique d'un président sortant qui a été battu chez lui et à l'étranger. De plus, ce processus est mal conçu et peu convaincant.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
GAZA - Le statut régional du Hamas, le mouvement de résistance palestinien qui gouverne la bande de Gaza depuis 2007, est sorti nettement renforcé du dernier affrontement avec Israël.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
Le résultat pourrait être une nouvelle série d'efforts chinois pour manipuler la méfiance régionale - ou pire.
Китай будет выступать постоянным председателем встреч переговорщиков, а роль сопредседателя будет получать страна, принимающая у себя раунд переговоров.
La Chine présidera en permanence le comité de négociation, qui sera co-présidé par le pays membre accueillant les pourparlers.
И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
Il ne peut guère plus se permettre d'engager un nouveau cycle de combats qui encore une fois détruirait tout.
Как правило, всего через три дня рынки понимали это, и кризис вступал в следующий раунд.
En règle générale, il a fallu près de trois jours pour que les marchés s'en rendent compte et que la crise entre dans un nouveau cycle.
Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии.
D'ailleurs, comme la récession s'aggrave, causant des déficits financiers encore plus forts, une autre étape d'austérité sera nécessaire.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
L'administration américaine a assimilé cette stratégie à des négociations avec des terroristes, et a fait remarquer qu'une précédente série de négociations n'avait en rien contribué à mettre fin aux violences.
Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд.
Malgré cela, peu de militants influents en appellent aux politiciens pour qu'ils mettent de l'ordre dans les négociations de Doha.
Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
L'augmentation de différentes taxes qui commence à se dessiner assombrit encore les perspectives économiques.
Как наглядно было продемонстрировано в последние семь десятилетий, снижение тарифов и нетарифных барьеров, также бы помогло - прежде всего, в сельском хозяйстве и сфере услуг, как предусматривает Доха Раунд.
Comme cela a été amplement démontré au cours des sept dernières décennies, la réduction des tarifs et des barrières non tarifaires aiderait également - surtout dans l'agriculture et les services, tel que prévu par le Cycle de Doha.
Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году.
Les quatre gouvernements annonceront au prochain Forum économique mondial de Davos quelles sont les conclusions qu'ils vont préconiser à Doha cette année.

Возможно, вы искали...