manche французский

рукав

Значение manche значение

Что в французском языке означает manche?

manche

(Habillement) (Couture) Partie du vêtement, de forme et de dimension variable, dans laquelle on passe le bras et qui le recouvre en totalité ou en partie.  […] Rabalan rencontra une paysanne, les manches retroussées jusqu’au coude, qui portait un seau plein de lait.  En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques.  […]; et le maréchal, avec son tablier de cuir et ses manches de chemise retroussées jusqu'à l'épaule, tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux.  Il secoua la tête, jeta un soupir puis essuya son front avec le revers de sa manche de chemise : […]. (Technique) Conduit d’évacuation, tuyau à liquide ou à gaz.  Manche à incendie, à eau, à charbon, à vent, à air, d’appendice, filtres à manches ou manche d’Hippocrate. (Par ellipse) Manche à air : drapeau creux indiquant le vent sur les aéroports. (Marine) Filet de pêche long d’une dizaine de mètres et fermé à une extrémité. (Géographie) Bras de mer, et particulièrement le bras de mer séparant l’Angleterre de la France (la Manche).  La manche de Bristol. (Jeux, Sport) Partie liée à une ou plusieurs autre(s) dans certains jeux.  Épreuve, jeu, partie en trois manches. (Héraldique) (Très rare) Meuble représentant une manche d’un vêtement dans les armoiries. Plutôt en usage en héraldique anglaise, elle est représentée sans membre humain. Elle est généralement dénommée manche mal-taillée en héraldique française car la forme du vêtement s’est perdue au fil du temps pour adopter une forme souvent peu reconnaissable.  (Sport) Partie

manche

Partie préhensible d’un instrument, d’un outil, par laquelle on le tient pour en faire usage.  L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. (Musique) Partie d'un instrument à cordes, où l’on pose les doigts de la main gauche pour former les tons différents.  Dans les enregistrements de guitare acoustique, on entend plus souvent le bruit des glissements de doigts sur le manche que le son de la guitare elle-même.  Le manche d’une basse, d’une contrebasse, d’un violon, d’une guitare. (Aéronautique) Manche à balai.  partie préhensible

manche

(Argot) (Péjoratif) Personne maladroite, qui s’y prend mal, ne répond pas à ce que l’on attend d’elle.  Ben quoi, Compain ! Il est sourd, c' manche-là !  Nous avons creusé pendant deux ans sauf le dimancheY a rien de plus dur que cette salop'rie d’bétonNous quatre Dudule on peut pas dire qu’on soye des manchesMais j'aim’rais mieux faire, comme les marchands d’gruyère,des trous dans du from’ton.  Rires dans la classe. Bête comme ses pieds, Paulie Fielder. Un vrai manche.

manche

Somme collectée au cours d'une quête.  Au bout de ce temps tu auras un sixième de la manche.

manche

(Péjoratif) Sot, maladroit, nul.  Ce que j’ai pu être manche ! Elle a cherché à m’amener chez elle et j’ai pas voulu. Je croyais que c’était un traquenard de Saltierra.

Manche

Mer épicontinentale de l’océan Atlantique, située dans le nord-ouest de l’Europe, entre la France et l’Angleterre.  Les ravins dont la réunion forme la vallée de la Bresle qui s’ouvre dans la Manche, au-dessous de la ville d’Eu, commencent par des plis de terrain dans les bois de Formerie et à Secqueville, dépendance contiguë de Bouvresse : […].  L’« éventrement » d’un supertanker menace la vie d’un petit équipage, mais pollue une fraction notable de la Manche ou de la mer du Nord. (Géographie) Département français, qui inclut la péninsule du Cotentin. Ce département porte le numéro 50.  La Manche fait partie de la région Normandie.  Département

Manche

Région historique d’Espagne.  L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche.

Перевод manche перевод

Как перевести с французского manche?

Manche французский » русский

Ла-Манш Манш Ламанш Ла-Ма́нш

Примеры manche примеры

Как в французском употребляется manche?

Простые фразы

La Manche sépare la France de l'Angleterre.
Ла-Манш отделяет Францию от Англии.
Veuillez remonter votre manche droite.
Закатайте правый рукав, пожалуйста.
Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.
Il attrapa sa manche.
Он поймал его за рукав.
Il attrapa sa manche.
Он поймал её за рукав.
Il attrapa sa manche.
Он схватил его за рукав.
Il attrapa sa manche.
Он схватил её за рукав.
Remonte ta manche droite.
Закатай правый рукав.
J'ai une carte dans ma manche.
У меня карта в рукаве.
Elle est maigre comme un manche à balai.
Она худая как спичка.
Elle le tint par la manche.
Она держала его за рукав.
Elle l'a tenu par la manche.
Она держала его за рукав.
J'ai un as dans ma manche.
У меня туз в рукаве.
Il s'essuya le nez dans sa manche.
Он вытер нос рукавом.

Субтитры из фильмов

Dans cette image une sorcière trait un manche de hache.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Je mise le tout contre vous. On paie après chaque manche.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
Que chaque manche soit victorieuse.
Пусть с каждой станцией увеличивается выигрыш.
Je parierais que votre ami a un atout dans sa manche, Dr Lanyon.
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
Tu sais comment. - La manche.
Способ мы знаем..
Attendez, vous avez pris ma manche.
Я не виновата, у тебя рукава длинные.
Je veux le mien, j'adore tenir le manche à balai.
Но я хочу свой. Умираю от желания снова почувствовать руль под руками.
Un jour, par exemple, son maître lui a dit d'apporter de l'eau pour remplir un chaudron, et il a eu la brillante idée d'animer un manche à balai pour porter l'eau à sa place.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание. натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Malheureusement, comme il avait oublié la formule magique pour arrêter le manche à balai, il a compris qu'il avait commencé un travail qu'il ne pouvait finir.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Pose ma main sur le manche, je suis trop faible.
Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил.
Le manche!
Дай мне рычаг.
La Manche est minée.
Я не смог.
Un manche en caoutchouc.
Резиновой дубинкой.
Est-ce un poignard que je vois devant moi, le manche vers ma main?
Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять!

Из журналистики

Il parle français et semblait à l'aise avec les voisins de la Grande-Bretagne de l'autre côté de la Manche et, surtout, il semblait s'accorder sur l'intégration européenne.
Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
La légitimité politique avait été validée par la peur de l'anarchie, la terrifiante réalité qui avait pu être observé de mémoire d'homme de l'autre côté de la Manche.
Политическая легитимность оправдывалась страхом анархии, ужасающая реальность которой, еще свежая в памяти живущих, могла быть видна на противоположном берегу Ла-Манша.
La réseau intégré peut être imaginé comme un grand anneau, reliant la Norvège au Royaume-Uni, puis traversant la Manche vers la France, la Belgique et la Hollande, avant de passer à l'Allemagne et de retourner vers la Scandinavie.
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию.
Il était clair pour tous les deux que pendant des siècles, la Manche avait formé une formidable barrière géopolitique empêchant un partage durable des intérêts entre la Grande-Bretagne et la France.
Оба понимали, что Ла-Манш на протяжении веков был труднопреодолимым геополитическим барьером в продолжительном разделе интересов между Великобританией и Францией.
Si la Manche a pu constituer une telle barrière, des liens durables entre les deux rives de l'Atlantique semblent peu plausibles.
Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Si théoriquement le cycle n'est pas abandonné, en pratique les lobbies accrochés au statu quo ont remporté la manche.
В то время как риторика о приверженности проведению переговоров остаётся, на практике сделана уступка занявшему оборону лобби, старающемуся сохранить существующее положение дел.
La dernière manche est donc d'une importance cruciale, tant pour Israël que pour le Hamas.
Таким образом, завершающая фаза войны является чрезвычайно важным этапом как для Израиля, так и для ХАМАСа.
La deuxième manche a donc été remportée par les extrémistes.
Второй раунд остался за экстремистами.

Возможно, вы искали...