регулироваться русский

Примеры регулироваться по-французски в примерах

Как перевести на французский регулироваться?

Субтитры из фильмов

Всем нам нужны какие-то вещи, Барт. Но наше владение ими должно регулироваться законом. А ты нарушил закон.
Tous, nous voulons des choses, mais leur possession est régie par la loi.
Вся коммерция и перемещения теперь будут регулироваться Империей ради безопасности и выгоды её преданных граждан.
Les échanges et le commerce seront à présent fixés par l'Empire pour le bien et la sécurité des citoyens.
Любые действия, которые будут применены после этого расследования, регулироваться Военным кодексом.
Les éventuelles actions légales résultant de cette enquête seront établies par le code unifié de justice militaire.
Человеческое либидо слишком сильно, чтобы регулироваться кучкой устаревших законов или ширинкой.
La libido humaine est bien trop puissante pour être contrôlée par une série de lois rudimentaires ou par une braguette.
Информация должна регулироваться в кризис.
L'information doit être gérée en temps de crise.

Из журналистики

Другим важнейшим уроком, полученным в результате глобального экономического кризиса 2008 года, является вывод о том, что рынки не могут самостоятельно регулироваться.
La crise économique mondiale après 2008 montre que les marchés ne se régulent pas d'eux-mêmes.
Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма.
La dissémination de tout organisme synthétique doit être soigneusement contrôlée, comme pour tout organisme génétiquement modifié.
Кроме того, выпуск и торговля дериватами должны, по крайней мере, также строго регулироваться, как и ценные бумаги.
L'émission et l'échange d'instruments dérivés devraient également être régulés, au moins aussi sévèrement que les actions ordinaires.
Все эти посредники должны быть признаны и должны регулироваться в соответствии с потребностями экономик, в которых они действуют.
Tous ces intermédiaires doivent être reconnus et réglementés en fonction des besoins de l'économie dans laquelle ils opèrent.
Может и должно ли регулироваться использование данных, и если должно, то каким образом?
Est-il possible et souhaitable de réglementer sur l'utilisation des données? Si oui, comment?
Использование вторичных ценных бумаг и других синтетическихинструментов должно регулироваться, даже если все стороны являются искушенными инвесторами.
L'utilisation de produits dérivés et d'autres instruments synthétiques doit être régulée même si toutes les parties sont des investisseurs avisés. Les titres ordinaires doivent être enregistrés à la SEC avant d'être négociés.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
En fin de compte, les fonds privés doivent être réglementés au niveau mondial.
В Великобритании Королевское Общество считает, что необходимость в такой технологии может быть неизбежной и оно сотрудничает с партнерами в других странах, чтобы исследовать способы, с помощью которых ее использование должно регулироваться.
La Royal Society du Royaume-Uni estime que la nécessité d'une telle technologie pourrait bien être inévitable et s'emploie avec ses homologues dans d'autres pays à étudier les moyens de gouvernance de son utilisation.

Возможно, вы искали...