реализоваться русский

Перевод реализоваться по-французски

Как перевести на французский реализоваться?

реализоваться русский » французский

se réaliser avoir lieu se produire se passer passer devenir arriver

Примеры реализоваться по-французски в примерах

Как перевести на французский реализоваться?

Субтитры из фильмов

Неосознанное сострадание еще не в состоянии реализоваться.
La compassion qui n'est qu'instinctive est incapable de se réaliser.
Мы все пытаемся реализоваться, понять себя, понять себя, принять себя, постичь себя, сделать себя совершеннее.
On cherche I'épanouissement de son être. la compréhension, I'appréhension de son être. le face à face, I'exploration, I'expansion de son être.
И только любовь позволяет ему реализоваться полностью.
C'est seulement l'amour qui lui permet de se réaliser pleinement.
Но я хочу реализоваться как мужчина.
Ne fais pas obstacle à ma réalisation en tant qu'homme.
И я ужасный художник. Я окружаю себя талантливыми людьми, но сама реализоваться не могу.
Et je suis une artiste nulle, mais je m'entoure de gens qui ont le talent que je n'aurai jamais.
Если полиция когда-нибудь предоставит тебе шанс уйти отсюда и реализоваться, не отказывайся.
Si la police vous offre la possibilité d'être votre propre maître, ne résistez pas.
Я хочу реализоваться.
Je veux être satisfait.
Это желание реализоваться.
Donc c'est pour satisfaire ses aspirations.

Из журналистики

Более 50 триллионов кубических метров природного газа, а также ведущие в неверном направлении ожидания уже практически привели к тому, что такой образец отсталости может реализоваться в Боливии.
Plus de 50 billions de mètres cubes de gaz naturel et des espérances trompeuses sont sur le point de recréer ce schéma de sous-développement en Bolivie.
Правила уже существуют, но они должны быть более четкими и конкретными, эффективно применяться и реализоваться вне зависимости от национальных границ.
Des règles existent, elles doivent seulement être plus claires et mieux définies, tout en étant mises en vigueur à travers les frontières.
И в заключение следует сказать, что какие бы светлые перспективы не были в будущем, они могут реализоваться только после выборов во Франции в 2007 году.
Finalement, quelle que soit la lumière au bout du tunnel, elle ne brillera peut-être pas avant 2007, après les élections françaises.
КЕРАЛА, ИНДИЯ. В начале этого месяца должно реализоваться самое масштабное в истории право голоса, по мере того как индийские избиратели направятся к избирательным урнам, чтобы выбрать новый национальный парламент.
KERALA, INDIA - Coup d'envoi ce mois-ci en Inde, de l'un des plus grands exercices de démocratie du monde, qui connaîtra son paroxysme quand les électeurs se rendront aux urnes pour appeler un nouveau Parlement national à siéger.

Возможно, вы искали...