регулировать русский

Перевод регулировать по-французски

Как перевести на французский регулировать?

регулировать русский » французский

régler réglementer régir

Примеры регулировать по-французски в примерах

Как перевести на французский регулировать?

Субтитры из фильмов

В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
Il s'agit d'alimenter la chaudière desservant l'hôtel. selon une rotation quotidienne. de faire les réparations afin que.
Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
On est coincés à la circulation jusqu'à la retraite de toute façon.
Как только мы снова включимся, мы будем регулировать вашу посадку по критерию наличия топлива.
Dès que nous le pourrons, nous procéderons à vos atterrissages en urgence.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Je vais surveiller la densité de la roche et ajusterai le faisceau.
Мне нужно регулировать количество боли, которую я получаю.
Je dois doser la douleur que je peux supporter.
Вы умете регулировать отопление?
Vous êtes pros en radiateurs?
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний сингулярности.
Nous pourrions ajuster le taux de désintégration des isotopes avec la fréquence de la singularité.
Я объединила управление времен- ным сдвигом, чтобы можно было регулировать его прямо отсюда.
J'ai intégré les commandes de contrôle du temps. On peut les régler d'ici.
Это способ регулировать численность заключенными.
Il s'agit d'une méthode de contrôle de la population carcérale.
Для того, чтобы полет показался вам короче. стюардессы включат регуляторы сна. которые будут регулировать ваш сон во время полета.
Il y a erreur.
Он верит, что правителельство не имеет права регулировать этот вопрос, но это не мешает ему играть роль морального лидера.
Il ne croit pas que l'Etat doive légiférer. mais il a toujours joué son rôle de leader moral.
Я также должен сказать, что отвергаю предположение, будто лучший способ защитить свободу слова - позволить правительству регулировать ее.
Et l'Etat ne défend pas la liberté d'expression en la régulant.
Я слыхала, что их банковские механизмы регулировать очень просто!
Il paraît que la régulation bancaire est un mécanisme simple.
Если вы извлечёте главный управляющий кристалл, то регулировать распределение энергии будет нечем.
Si vous ôtez le cristal de contrôle, rien ne régulera la distribution d'énergie.

Из журналистики

Если электронные сигареты должны будут заменить традиционные сигареты и вернуть в экономику потерянные доходы от производства табака, то правительство должно регулировать отрасль более тщательно: то есть гарантировать безопасность и качество.
Pour que les cigarettes électroniques remplacent les cigarettes de tabac et compensent la baisse des revenus qui leur sont associés, le gouvernement doit mieux réglementer l'industrie de l'e-cigarette pour garantir leurs innocuité et qualité.
Можем ли мы регулировать системный риск?
Est-il possible de réglementer les risques systémiques?
Это особенно вызывает беспокойство потому, что Европа в последнее время начала движение в верном направлении, прекращая регулировать свои рынки.
Cette situation est tout particulièrement inquiétante car l'Europe a récemment commencé à déréglementer ses marchés.
ДРЕЗДЕН - Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости?
DRESDE - Dans quelle mesure les gouvernements doivent-ils réglementer ou taxer les comportements addictifs?
Само разнообразие возможных применений потенциальных технологии, делает практически невозможным регулировать законодательство в одиночку.
Etant donné la grande variété d'applications potentielles de la technologie, il est presque impossible de les réguler au moyen de la seule législation.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать.
Autrement dit, le capitalisme ne se crée pas tout seul, il ne jouit pas d'une entière autonomie, et n'assure pas lui-même sa régulation ni son rééquilibrage.
Они утверждают, что будут регулировать конфликт интересов; но мы видим, что они, возможно, урегулируют его в своих собственных интересах.
Ils affirment gérer les conflits d'intérêts, mais nous constatons qu'ils peuvent les gérer pour leurs propres intérêts.
Правительство далеко не одиноко в создании правил, принципов и указаний, позволяющих структурировать и регулировать общественную жизнь.
Le gouvernement n'est pas le seul à créer des règles formelles, des principes et des directives qui structurent et régulent la vie publique.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
Avant même l'incident du chalutier, la Chine avait tenté de réguler les lanthanides en les requalifiant en ressources stratégiques.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Les responsables chinois ont déclaré que des inquiétudes sur leur surexploitation et leur exportation illicites les obligeaient à réguler l'industrie plus étroitement.
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать - или даже запрещать - использование электронных сигарет.
De leur côté, les autorités sanitaires et les gouvernements ont adopté une approche basée sur la peur, s'efforçant de règlementer au plus vite, ou même d'interdire, les vaporisateurs personnels.
Из этого следует, что развивающиеся рынки, поощряя вхождение к себе иностранных банков, должны, в то же время, строго регулировать политику кредитования местного населения и организаций этими банками.
L'implication est que les marchés émergents, tout en encourageant l'implantation de banques étrangères, doivent en même temps réglementer strictement les prêts accordés par ces banques.
Учитывая это, насколько свободны кредитные агентства в выражении своего мнения тем самым организациям, которые будут регулировать их?
Dans ce contexte, les agences de notation de crédit peuvent-elles noter en toute indépendance les institutions mêmes qui vont réformer la réglementation dont elles dépendent?
В случае западно-атлантической популяции обыкновенного тунца, некоторые страны заявили, что существующий регулирующий орган - Международная комиссия по охране атлантического тунца (МКОАТ) - лучше всего способен регулировать данную популяцию.
Pour ce qui concerne les thons rouges, plusieurs pays ont prétendu que l'organisation responsable existante - la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (ICCAT) - était toute désignée pour s'en occuper.

Возможно, вы искали...