самолёт русский

Перевод самолёт по-французски

Как перевести на французский самолёт?

самолёт русский » французский

avion aéroplane aéronef appareil volant aeroplano

Примеры самолёт по-французски в примерах

Как перевести на французский самолёт?

Простые фразы

Я опоздал на самолёт на одну минуту.
J'ai raté l'avion d'une minute.
Смотри! Самолёт взлетает.
Regarde! L'avion est en train de décoller.
Подъезжая к аэропорту, я увидел взлетающий самолёт.
En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.
Самолёт способен летать со сверхзвуковыми скоростями.
L'avion est capable d'aller à des vitesses supersoniques.
Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.
Notre avion a décollé exactement à 18h.
Наш самолёт не смог приземлиться из-за густого тумана.
Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.
Он, наверное, на самолёт опоздал.
Il a peut-être raté l'avion.
Самолёт летел над облаками.
L'avion volait au-dessus des nuages.
Самолёт взлетел в 2:30.
L'avion décolla à 2h30.
Самолёт только что взлетел.
L'avion vient juste de décoller.
Наш самолёт летел над облаками.
Notre avion volait au-dessus des nuages.
Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.
Из-за грозы самолёт не смог взлететь.
Pour cause de tempête, l'avion n'a pas pu décoller.
Из-за грозы самолёт не смог подняться в воздух.
Pour cause de tempête, l'avion n'a pas pu décoller.

Субтитры из фильмов

Чувствуя неладное, Джек развернул свой самолёт в сторону дома.
Avec un mauvais pressentiment, Jack tourne pour rentrer.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Au-dessus du sol couvert de morts, Jack dirige son avion vers chez lui.
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям!
Devant lui, un avion allemand solitaire se dirige tout droit vers les lignes américaines!
Мой самолёт улетает через час. Я не могу опоздать.
Mon avion part pour Buenos Aires dans une heure.
Завтра вечером улетает самолёт.
Il y a un avion ce soir.
Давай, Тито. Самолёт улетает через 2 часа.
Vite, l'avion part dans deux heures.
Вы аннулировали билеты на самолёт?
Vous avez annulé les billets?
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
Il n'avait pas de réservation ni de gens à l'attendre.
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
Je ne sais pas, mais c'est un sacré bombardier.
Боюсь быть навязчивым, но рискну. Вы позволите показать вам мой самолёт? - Возможно.
Si j'osais, me permettrez-vous de vous montrer mon avion?
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Oui, un peu secoué, mais merci d'avoir envoyé l'avion en Suède.
Опереди его лейтенант, не было бы проблем. Но за Силецким прислали самолёт, и он уже тут.
C'est parce que le lieutenant est arrivé avant Siletsky, mais ils ont envoyé un avion à Siletsky.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
Nous avons un vol jeudi pour la Suède. Je vous réserve une place. Bien.
И всё это время у него уже был билет на самолёт, вылетающий на рассвете.
Et il a un billet d'avion pour demain à l'aube!

Из журналистики

В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики.
En novembre 2008, l'avion emprunté par Juan Camilo Mourino, conseiller national mexicain en sécurité nationale, s'est écrasé dans de mystérieuses circonstances.
Но рынок - не реактивный самолёт, а экономисты - не учёные, занимающиеся разработкой механизмов его ускорения.
Mais le marché n'a rien d'une fusée, et les économistes sont loin d'être des experts en astronautique.
Сбив российский военный самолёт, Турция увеличила риск втягивания крупных держав в прямое столкновение.
Par ailleurs, après que la défense aérienne turque ait abattu un chasseur russe, le risque de voir les principales puissances participer directement au conflit a augmenté.
Что если бы самолёт был не 20-летним ТУ-154 российского производства, а новейшей и более безопасной моделью?
Et si ce Tupolev-154 de fabrication russe n'avait pas été vieux de 20 ans, mais plus récent et plus sûr?
Что если бы польский пилот подчинился российскому авиадиспетчеру, пытавшемуся перенаправить самолёт в Москву или в Минск?
Et si le pilote polonais avait obéi au contrôleur aérien russe qui tentait de le convaincre de se dérouter sur Moscou ou Minsk?

Возможно, вы искали...