самолет русский

Перевод самолет по-французски

Как перевести на французский самолет?

самолет русский » французский

avion aéronef aéroplane appareil volant aeroplano

Примеры самолет по-французски в примерах

Как перевести на французский самолет?

Простые фразы

Его самолет ещё не прибыл в аэропорт.
Son avion n'est pas encore arrivé à l'aéroport.
Самолет как раз собирался взлететь.
L'avion était sur le point de décoller.
Самолет пролетел над Фудзиямой.
L'avion a volé au-dessus du mont Fuji.
Том сел в самолет.
Tom est monté dans l'avion.
В котором часу прибывает самолет из Ниццы?
À quelle heure arrive l'avion de Nice?
В котором часу прилетает самолет из Ниццы?
À quelle heure arrive l'avion de Nice?

Субтитры из фильмов

Я хочу сесть на самолет.
Je veux monter dans un avion.
Хорас, немедленно закажи самолет.
Louez un avion.
Зафрахтуй самолет на уикенд, вернемся вовремя.
Si. Affrétez un avion pour le week-end.
Если ты хочешь, чтобы шоу состоялось через два дня, закажи сейчас же самолет.
Ces deux spectacles auront lieu si vous me trouvez un avion.
Какой самолет?
Mais quel avion?
Вот, наверное, его самолет.
Ce doit être son avion.
Проконтролируй, чтобы самолет был готов.
Vous êtes sûr que l'avion sera prêt?
Мой самолет.
Mon avion!
Отец, ты запросил мой самолет?
Papa, as-tu câblé pour mon avion?
Я поспорила с ним на новый самолет, что вы выдадите себя в первые же 24 часа.
Je lui avais parié un avion que vous vous trahiriez sous 24 heures.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Mets-moi sur le premier vol et que ma femme apprête ma valise. Bien, monsieur.
Выясните во сколько прилетает самолет мистера Стэнхопа в Гавану.
Tâchez de savoir à quelle heure M. Stanhope atterrit à la Havane.
Самолет задержался на несколько минут.
L'avion a peut-être du retard.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.

Из журналистики

Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Il en va légèrement différemment pour la sécurité aérienne, car un avion en train de s'écraser fait des morts à terre, mais aussi parce que les risques encourus par l'équipage et les passagers sont bien plus élevés.
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
A chaque fois que le régime chinois s'affaiblissait, dans les années 1930 et 1940 par exemple, une république orientale du Turkestan se formait avant d'être à nouveau piétinée par de nouveaux accords entre la Russie et la Chine.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
Le fait que 15 des 19 pirates de l'air qui ont pris part aux attaques du 11 septembre 2001 contre les Etats-Unis étaient des Saoudiens a cristallisé une perception profondément ancrée du royaume en tant que bastion de l'autoritarisme et de l'intolérance.
БОНН - Небольшой самолет делает последний заход на посадку.
BONN - Un petit avion entame son approche finale d'atterrissage.
Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид.
L'Amérique souhaiterait que l'Europe opte pour un avion construit par Boeing et Lockheed Martin.
МУМБАЙ. Каждый день маленький японский самолет привозит 60 бизнесменов из Токио, прибывающих с целью прояснить новые коммерческие возможности в Мумбаи, сердце индийской экономики.
BOMBAY - Chaque jour, un petit avion japonais dépose une soixantaine d'hommes d'affaire Tokyoïtes venant flairer de nouvelles opportunités commerciales à Bombay et au cœur de l'économie indienne.
ТЕЛЬ-АВИВ. Недавно в воздушное пространство Израиля вторгся беспилотный самолет, прилетевший со стороны Средиземного моря.
TEL AVIV - Un drone a récemment pénétré l'espace aérien israélien depuis la Méditerranée.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
Il a pu survoler pendant environ une demi-heure la région sud du pays avant d'être abattu par l'armée de l'air israélienne au-dessus d'une zone peu habitée.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям.
L'épisode du drone, abattu non loin des installations nucléaires israéliennes de Dimona, cadre avec ces efforts.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис.
La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Позже он утверждал, что реактивный самолет Южной Кореи выполнял Американскую шпионскую миссию.
Plus tard, on a dit que le jet sud-coréen était en mission d'espionnage pour le compte des États-Unis.
Повторите эту игру несколько раз, и вы сможете позволить себе корпоративный самолет.
Si l'on répète l'opération un certain nombre de fois, on peut s'acheter un avion privé.
Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж.
L'armement constitue l'essentiel des exportations industrielles russes, et l'aéronautique de pointe représente plus de la moitié de ces ventes.
Когда в 1970 году группа евреев-диссидентов сговорилась угнать самолет, их обвинили в попытке измены.
Lorsqu'un groupe de Juifs dissidents conspira en 1970 pour détourner un avion, ils furent accusés de tentative de trahison.

Возможно, вы искали...