самолёт русский

Перевод самолёт по-португальски

Как перевести на португальский самолёт?

самолёт русский » португальский

avião aeroplano aeronave aeronaves aeroplan

Примеры самолёт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский самолёт?

Простые фразы

Это мой самолёт.
Isso é o meu avião.
Вчера в Сан-Паулу прилетел реактивный самолёт из России.
Ontem, chegou a São Paulo um jatinho da Rússia.
Самолёт готов к посадке.
O avião está pronto para aterrissar.
Самолёт совершил безопасную посадку.
O avião realizou uma aterrissagem segura.
Самолёт приземлился на аэродроме.
O avião aterrissou no aeroporto.
Самолёт выровнялся.
O avião voltou à posição horizontal.
Самолёт отклонился от курса.
O avião se desviou do curso.
Турецкий президент заявил, что российский самолёт вторгся в воздушное пространство Турции.
O presidente turco declarou que o avião russo invadiu o espaço aéreo da Turquia.
Самолёт взлетает.
O avião está decolando.
Аборигены впервые увидели самолёт.
Os indígenas viram pela primeira vez um avião.
Самолёт начал приземляться.
O avião começou a aterrizar.

Субтитры из фильмов

Чувствуя неладное, Джек развернул свой самолёт в сторону дома.
Com um mau presságio, Jack direcciona seu avião para casa.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Com o solo repleto de mortos, Jack direcciona o seu avião para casa.
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям!
À sua frente, um avião alemão solitário em direcção às linhas da frente americanas!
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
Não sei se é emocionante, mas é um incrível bombardeiro.
Вы позволите показать вам мой самолёт?
Permitiria que lhe mostrasse o meu avião?
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Sim, a viagem foi um pouco acidentada, mas agradeço o envio do avião à Suécia.
Но за Силецким прислали самолёт, и он уже тут. Понимаешь?
Mas enviaram um avião para Siletsky, e ele conseguiu chegar antes do tenente.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
Temos um avião que parte na quinta para a Suécia. - Farei a sua reserva.
И всё это время у него уже был билет на самолёт, вылетающий на рассвете.
E teve sempre uma reserva no avião que parte amanhã à alvorada.
На которое время у вас билет на самолёт?
Qual é a hora marcada no bilhete de avião que tem aí?
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём.
Ia comprar-te o bilhete para o avião desta tarde.
Поможешь ей сесть на самолёт, Крикет?
Podes metê-la nesse avião, Cricket?
Ты вроде собирался посадить её на самолёт.
Ias metê-la num avião.
Нам попался самолёт в Веллбурне.
Pensava que ficávamos lá retidos, mas conseguimos um voo.

Возможно, вы искали...