свое русский

Перевод свое по-французски

Как перевести на французский свое?

свое русский » французский

le sien la sienne

Примеры свое по-французски в примерах

Как перевести на французский свое?

Простые фразы

Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.
Je veux que tu tiennes ta promesse.
Этот тип точно как флюгер, все время меняет свое мнение.
Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
Он записал свое имя в тетрадку.
Il a noté son nom dans le cahier.
Потерявшаяся девочка выдавила сквозь слезы свое имя.
La petite fille perdue donna son nom en pleurant.
Ты должен объяснить мне свое поведение.
Tu dois m'expliquer ton comportement.
Она еще не закончила свое домашнее задание.
Elle n'a pas encore fini son devoir.
Я сдержал свое слово.
Je tenais ma parole.
Я сдержала свое слово.
Je tenais ma parole.
Страна, которая игнорирует свое собственное прошлое, абсолютно ничего не знает и не заботится ни о каком способе узнать его, не сможет узнать свое будущее.
Un pays qui ignore son propre passé, ne sait absolument rien et ne se préoccupe en aucune façon de savoir, ne saurait connaître de lendemains.
Страна, которая игнорирует свое собственное прошлое, абсолютно ничего не знает и не заботится ни о каком способе узнать его, не сможет узнать свое будущее.
Un pays qui ignore son propre passé, ne sait absolument rien et ne se préoccupe en aucune façon de savoir, ne saurait connaître de lendemains.
Сделав свое открытие, астроном презентовал его на Международном астрономическом конгрессе.
Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

Субтитры из фильмов

Свое имя, дом, маму и папу.
Ton nom, ta maison, ta mère et ton père.
Так сделайте заявление через свое посольство!
Alors faites une réclamation à votre ambassade!
Я не буду держаться за свое место.
Je ne m'accroche pas à mon poste.
Вы оденете свое пальто или мантию, сэр?
Le pardessus ou la pèlerine?
Тогда, быть может, пройдем в сад, и я приму там свое наказание?
Allons dans le jardin, où je pourrai le supporter.
Всему свое время.
Cela ne se fait pas.
Всему свое время!
Cela ne se fait pas!
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело. золотистые волосы и белое личико.
Vous devriez avoir une résidence assortie à votre joli corps, à vos cheveux blonds et à votre teint clair.
Но я не вижу причин менять свое мнение.
Je n'ai aucune raison de changer d'avis.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.
J'ai votre parole d'honneur.
Я дал тебе свое слово и не нарушу его.
Je vous ai donné ma parole, je la respecte toujours.
Я хочу продать свое тело.
Je veux vous vendre mon corps.
Я даю тебе свое обещание.
Je te donne ma promesse.
Я даю тебе свое обещание. Отпустите руки.
Lâchez la main.

Из журналистики

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Предложение наследного принца Абдуллы по мирному урегулированию палестино - израильского конфликта появилось на свет в Саудовской Аравии, но, по некоторым предположениям, свое начало оно берет в США.
La proposition de paix d'Abdallah, prince héritier d'Arabie saoudite, a été pensée en Arabie saoudite, mais certains prétendent qu'elle a été conçue aux Etats-Unis.
Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
L'homme, refusant toujours d'obtempérer, déclara être professeur à Harvard, montra ses papiers d'identité et avertit le policier de ne pas lui chercher des noises.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
La Serbie sauverait les apparences et continuerait à avoir son mot à dire dans les affaires du Kosovo, y compris sur le traitement réservé à la minorité serbe.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Notre appartenance à l'Union, comme notre liberté, sont en comparaison si nouvelles, qu'elle ne devraient que renforcer ce sentiment proeuropéen.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Les écologistes sont généralement d'avis de faire tout notre possible pour atténuer le réchauffement dans un premier temps, et de définir des stratégies d'adaptation dans un deuxième temps.
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
Mais c'est oublier de prévoir que les gens régleront leurs habitudes sur les changements de leur environnement.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
La façon dont on envisage le passé nous en apprend plus sur nos attitudes présentes que sur le passé lui-même.
Итак, почему же МВФ изменил свое решение?
Alors pourquoi a-t-il changé d'avis?
Наука сказала свое веское слово о том, насколько неотложным является вопрос климата.
La science mettant de plus en plus précisément en évidence l'urgence de la question climatique, il est grand temps pour les économistes et les responsables politiques de s'attacher à y répondre.
Также было понятно, что, продвигая свое снижение налогов, администрация Буша занималась приписками (и счет шел на многие миллиарды) в стиле компании Энрон.
Il était tout aussi évident qu'en se lançant dans un vaste programme de réduction d'impôts, le gouvernement usait (à l'échelle de milliards de dollars) de méthodes comptables aussi frauduleuses que celles d'Enron.

Возможно, вы искали...