свой русский

Перевод свой по-французски

Как перевести на французский свой?

свой русский » французский

son ses sa mon ton le sien respectif propre notre les siens les siennes le tien le mien la sienne

Примеры свой по-французски в примерах

Как перевести на французский свой?

Простые фразы

Я потерял свой карандаш.
J'ai perdu mon crayon.
Я потерял свой фотоаппарат.
J'ai perdu mon appareil photo.
Я обменял свой фотоаппарат на гитару.
J'ai échangé mon appareil-photo contre une guitare.
Я потерял свой зонт.
J'ai perdu mon parapluie.
Я где-то здесь свой бумажник потерял.
J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici.
Он сегодня сам не свой.
Il n'est pas lui-même aujourd'hui.
Я ищу свой ключ.
Je cherche ma clé.
Сравни свой ответ с ответом Тома.
Compare ta réponse avec celle de Tom.
Сравни свой ответ с Томовым.
Compare ta réponse avec celle de Tom.
Сообщи мне свой адрес, пожалуйста.
Fais-moi savoir ton adresse s'il te plaît.
Я везде посмотрел, но так и не нашёл свой бумажник.
J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille.
Кейт почти никогда не празднует свой день рождения.
Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.
Кейт почти никогда не отмечает свой день рождения.
Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.
Вы знаете свой рост?
Connaissez-vous votre taille?

Субтитры из фильмов

Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord.
И хочу внести свой вклад.
Je veux participer.
Чтобы легче резать снег, Нанук облизывает свой кинжал из моржового бивня, и тот сразу покрывается льдом.
Pour couper plus facilement la glace, Nanouk lèche son couteau en ivoire de morse qui se recouvre immédiatement de glace.
Чувствуя неладное, Джек развернул свой самолёт в сторону дома.
Avec un mauvais pressentiment, Jack tourne pour rentrer.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Au-dessus du sol couvert de morts, Jack dirige son avion vers chez lui.
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер.
Ensuite? Je me plaindrai à la direction.
Не принимайте на свой счет.
Ça porte atteinte au pantalon.
Я сам не свой сегодня вечером.
Je ne sais plus qui je suis.
Фильм-студия 1929 представляет свой первый эксперимент.
Filmstudio 1929 presente sa 1ère expérimentation.
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
D'accord, c'est à moi de donner.
Дай мне свой платок.
Donne-moi un mouchoir.
Да, парень. Дай мне свой адрес, а я дам тебе свой.
Donne-moi ton adresse et je te donnerai la mienne.
Да, парень. Дай мне свой адрес, а я дам тебе свой.
Donne-moi ton adresse et je te donnerai la mienne.
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
Comment maintenez-vous l'autorité?

Из журналистики

Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
La social-démocratie va en effet perdre sa raison d'être en tant qu'antidote au communisme.
Почему же АБР сужает свой план работы?
Pourquoi la BAD limite-t-elle son programme?
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Le risque subsiste donc aujourd'hui de voir augmenter le nombre de pays dotés de l'arme nucléaire, en particulier dans le cas de pays souhaitant rehausser leur prestige et leur statut dans des conflits régionaux.
Производители цветов в Кении, зависящие от воздушного транспорта для реализации своего недолговечногопродукта в Европе, внезапно потеряли весь свой доход.
Les horticulteurs kenyans, dont la livraison en Europe de produits de courte durée de vie dépend du transport aérien, étaient soudainement à court de revenu.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
Elle devrait offrir à chaque Etat membre la possibilité d'avoir sa propre approche de l'Europe, à l'intérieur même du cadre de l'UE.
Еврозона должна укрепить свой валютный союз.
La zone euro devrait consolider son union monétaire.
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил Силы Поддержки Международной Безопасности принять все необходимые меры, чтобы выполнить свой мандат.
En effet, les trafiquants opèrent en toute impunité et peuvent à leur guise récolter l'argent servant à payer les armes et les soldats qui combattent l'armée afghane et les forces militaires de l'OTAN.
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки.
La constante capacité des leaders africains à trahir leurs peuples constitue la cause principale de la misère actuelle de l'Afrique.
Если мы вынуждены оставить надежду на ассимиляцию, наши усилия должны сконцентрироваться на создании общественного пространства, в которое все вносят свой вклад и в котором всем хорошо.
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
La politique d'engagement poursuivie par le gouvernement sud-coréen ces dernières années a également contribué à modifier la perception qu'avaient les Coréens du Nord du monde extérieur et de l'abjection de leur propre situation économique.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Haldane fonde son analyse sur la tendance de la Valeur Ajoutée Brute du secteur financier.
Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ.
Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.

Возможно, вы искали...